Sokół - Jedno Słowo - перевод текста песни на немецкий

Jedno Słowo - Sokółперевод на немецкий




Jedno Słowo
Ein Wort
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Wszystko szło tak dobrze, mówiłeś mi per bracie
Alles lief so gut, du nanntest mich Bruder
Byłeś najlepszym ziomkiem, zawsze razem w tym temacie
Warst der beste Kumpel, immer zusammen bei der Sache
Wpływały nam pieniądze dość lekko w automacie
Das Geld floss uns ziemlich leicht automatisch zu
Było lux, było, mądrzyło kolędniczo raczej
Es war Luxus, klar, eher protzig wie Sternsinger
Nikt nie lał tu za kołnierz i z koprem się nie szczypał
Keiner soff hier und keiner knauserte mit dem Zeug
Bliźniaczki te cudowne, miłość naszego życia
Diese wunderbaren Zwillinge, die Liebe unseres Lebens
Ciekawe czy podmianki na starcie ktoś zaliczał
Frage mich, ob jemand den Tausch am Anfang durchschaut hat
Bo one były zdolne nam zrobić to na rympał
Denn sie waren fähig, uns das eiskalt anzutun
Nie okazały się dobre, poszły z koszykarzem
Sie erwiesen sich nicht als gut, gingen mit einem Basketballspieler weg
Wytłumaczyłem mu nerwy nasze za garażem
Ich hab ihm hinter der Garage unsere Gereiztheit erklärt
Pamiętasz prom do Szwecji? Magdalena Titanic
Erinnerst du dich an die Fähre nach Schweden? Magdalena Titanic
Pół roku w nieświadomce miałem w kieszeni jej stanik
Ein halbes Jahr hatte ich unwissend ihren BH in der Tasche
Heńka trafiło najpierw, myślałem co za niefart
Heniek traf es zuerst, ich dachte, was für ein Pech
Nie bierze licho złego, pamiętam także śpiewał
'Unkraut vergeht nicht', sang er auch, erinnere ich mich
Dla nas już nie istniejesz, żadnych relacji nie ma
Für uns existierst du nicht mehr, es gibt keine Beziehungen mehr
Jedną niechcianą rzecz niepotrzebnieś nam powiedział
Du hast uns unnötigerweise eine Sache gesagt, die keiner hören wollte
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Pamiętam jeszcze stary czas, gdy byłeś jednym z nas
Ich erinnere mich noch an die alte Zeit, als du einer von uns warst
Nieraz cała ekipa trafiała hajs na wyścigach
Manchmal machte die ganze Crew Kohle bei den Rennen
Nikt się o nic nie pytał, do dychy dycha na typa
Keiner fragte was, zehn pro Nase, das war klar
Było pycha, po kielichach, choć później każdy z nas zdychał
Es war geil, nach den Drinks, auch wenn später jeder von uns am Ende war
Zatorem na ognichach, chlała się polska łycha
Hinter der Rennbahn am Lagerfeuer, soff man polnischen Fusel
Zdarzała się też siara, która dawała po kichach
Manchmal gab's auch billigen Fusel, der einem in die Nase stieg
Nieraz ktoś się porzygał, nieraz ktoś cię do domu dźwigał
Manchmal kotzte jemand, manchmal schleppte dich jemand nach Hause
Nieraz ktoś ci pomagał tego wymagała tu zasada
Manchmal half dir jemand, das erforderte hier das Prinzip
Głupot nie ma co gadać, z dala trzymać od ploty
Man soll keinen Unsinn reden, sich von Klatsch fernhalten
Nie ma co opowiadać, plota to efekt głupoty
Es gibt nichts zu erzählen, Klatsch ist das Ergebnis von Dummheit
Każdy z nas miał kłopoty, każdy z nas grał w drużynie
Jeder von uns hatte Probleme, jeder von uns spielte im Team
To te przelane poty były tylko grą pomyłek
All der vergossene Schweiß war letztlich nur ein Irrtum
Sam przyjaźń zabiłeś, co robiłeś wiedziałeś
Du selbst hast diese Freundschaft getötet, du wusstest, was du tatest
Straciłeś kredyt zaufania, co kiedyś dostałeś
Du hast den Vertrauensvorschuss verloren, den du einst bekommen hast
Jedną szansę miałeś i sam zmarnowałeś
Eine Chance hattest du und hast sie selbst vertan
Gdy o jedno słowo to za dużo powiedziałeś
Als du das eine Wort zu viel gesagt hast
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt
Mogło być tak dobrze
Es hätte so gut sein können
Powiedziałeś jednak jedno słowo za dużo
Aber du hast ein Wort zu viel gesagt





Авторы: Rafal Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Peter Haerle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.