Angela (Gdybym wiedział, że istniejesz) -
Sokół
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angela (Gdybym wiedział, że istniejesz)
Angela (Wenn ich gewusst hätte, dass du existierst)
W
ciemności
słucham
kaset
na
słuchawkach
In
der
Dunkelheit
höre
ich
Kassetten
auf
Kopfhörern
Miasto
śpi,
czerwone
diody
zapalają
się
w
rytm
Die
Stadt
schläft,
rote
Dioden
leuchten
im
Rhythmus
auf
Mam
mniej
lat
niż
dzieli
nas
dziś,
od
tych
chwil,
dziesięć...
Ich
bin
jünger,
als
uns
heute
von
diesen
Momenten
trennen,
zehn...
Rodziców
nie
ma
ze
trzy
dni
Meine
Eltern
sind
seit
etwa
drei
Tagen
nicht
da
Papieros
ma
smak
życia
i
nie
smakuje
mi
Die
Zigarette
hat
den
Geschmack
des
Lebens
und
schmeckt
mir
nicht
Zabieram
walkmana
i
nie
zamykam
drzwi
Ich
nehme
meinen
Walkman
und
schließe
die
Tür
nicht
ab
Gdybym
wiedział
wtedy,
że
istniałaś
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
dass
du
existiertest
Przyszedłbym...
Wäre
ich
gekommen...
Gdybym
wiedział
wtedy,
że
istniałaś...
Wenn
ich
damals
gewusst
hätte,
dass
du
existiertest...
Przyszedłbym...
Wäre
ich
gekommen...
Kilka
lat
później
jadę
nocą
bez
pomysłu
Einige
Jahre
später
fahre
ich
nachts
ohne
Plan
Zero
atrakcji
jest
tu
dla
takich
turystów
Null
Attraktionen
gibt
es
hier
für
solche
Touristen
Papieros
wciąż
miałby
zły
smak,
ale
go
brak
Die
Zigarette
hätte
immer
noch
einen
schlechten
Geschmack,
aber
sie
fehlt
Żółte
światła
pulsują,
dając
znak
Gelbe
Lichter
pulsieren
und
geben
ein
Zeichen
Wciąż
słuchałem
tych
kilku
ulubionych
płyt
Ich
hörte
immer
noch
diese
paar
Lieblingsplatten
Gdybym
wiedział,
że
istniałaś
- przyjechałbym
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
du
existiertest
- wäre
ich
gekommen
Gdybym
wiedział,
że
istniałaś
- przyjechałbym
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
du
existiertest
- wäre
ich
gekommen
Gdybym
wiedział,
że
istniałaś
- przyjechałbym
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
du
existiertest
- wäre
ich
gekommen
Znów
ten
stan,
że
nie
wiem,
co
mam
robić
Wieder
dieser
Zustand,
dass
ich
nicht
weiß,
was
ich
tun
soll
Niby
wszystko
gra
i
niby
o
to
chodzi
Angeblich
ist
alles
in
Ordnung
und
angeblich
geht
es
darum
Ale
leżę
sam,
po
ciemku
na
podłodze
Aber
ich
liege
allein,
im
Dunkeln
auf
dem
Boden
I
muzyka
gra,
a
ja
wstaje
i
wychodzę
Und
die
Musik
spielt,
und
ich
stehe
auf
und
gehe
raus
Mam
ochotę
iść,
chociaż
nie
mam
wcale
celu
Ich
habe
Lust
zu
gehen,
obwohl
ich
gar
kein
Ziel
habe
Mam
ochotę
pić
i
wchodzę
do
hotelu
Ich
habe
Lust
zu
trinken
und
gehe
ins
Hotel
Nie
chcę
spać
tu
dziś,
tylko
biorę
zapalniczkę
Ich
will
heute
nicht
hier
schlafen,
ich
nehme
nur
ein
Feuerzeug
Zapalam
papierosa
i
wynoszę
popielniczkę
Ich
zünde
eine
Zigarette
an
und
trage
den
Aschenbecher
hinaus
Ja
jestem
tragiczny?
Czy
życie
jest
tragiczne?
Bin
ich
tragisch?
Oder
ist
das
Leben
tragisch?
W
barze
na
rogu
zostawiam
zaliczkę
In
der
Bar
an
der
Ecke
hinterlasse
ich
eine
Anzahlung
Marzę
o
Bogu,
co
ześle
mi
kogoś
Ich
träume
von
Gott,
der
mir
jemanden
schickt
Kto
pomoże
mi
zrozumieć,
że
życie
jest
śliczne
Der
mir
hilft
zu
verstehen,
dass
das
Leben
schön
ist
Jestem
trzeźwy,
jakbym
wcale
nic
nie
pił
Ich
bin
nüchtern,
als
hätte
ich
gar
nichts
getrunken
Jestem
wcięty,
ale
ludzie
są
ślepi
Ich
bin
angetrunken,
aber
die
Leute
sind
blind
Jestem
niezły,
czemu
nie
mam
kobiety?
Ich
bin
nicht
schlecht,
warum
habe
ich
keine
Frau?
Kobiety
mam
niezłe,
ale
nie
moje
niestety
Ich
habe
nette
Frauen
um
mich,
aber
leider
sind
es
nicht
meine
Mam
więcej,
inni
mają
po
jednej
Ich
habe
mehr,
andere
haben
jeweils
eine
Mam
mniej,
bo
żadnej
konkretnej
Ich
habe
weniger,
weil
keine
bestimmte
Nie
mam
nic,
nie
mam
nawet
pomysłu
Ich
habe
nichts,
ich
habe
nicht
einmal
eine
Idee
Jestem
sam,
ale
walczę,
jak
trzystu
Ich
bin
allein,
aber
ich
kämpfe
wie
dreihundert
Wszedłbym
teraz
przez
ścianę
do
Ciebie
Ich
würde
jetzt
durch
die
Wand
zu
dir
gehen
Gdybym
wiedział,
że
w
ogóle
istniejesz
Wenn
ich
wüsste,
dass
du
überhaupt
existierst
Gdybym
wiedział,
że
w
ogóle
istniejesz
Wenn
ich
wüsste,
dass
du
überhaupt
existierst
Gdybym
wiedział,
ale
tego
nie
wiem...
Wenn
ich
es
wüsste,
aber
das
weiß
ich
nicht...
Za
kilka
lat
pewnie
będę
nadal
sam
In
ein
paar
Jahren
werde
ich
wahrscheinlich
immer
noch
allein
sein
Budząc
się
z
nową
nią
Aufwachend
mit
einer
neuen
sie
Ten
sam
utwór
będzie
robił
tło
Dasselbe
Lied
wird
den
Hintergrund
bilden
Nocą
będę
czekał
Nachts
werde
ich
warten
Bo
całe
życie
jakoś
tak
czekałem...
Denn
mein
ganzes
Leben
habe
ich
irgendwie
so
gewartet...
Na
Ciebie,
choć
nie
wiem,
czy
istniejesz
Auf
dich,
obwohl
ich
nicht
weiß,
ob
du
existierst
Czekam
dalej
Ich
warte
weiter
Papieros
ma
smak
życia
i
nie
ma
smaku
wcale
Die
Zigarette
hat
den
Geschmack
des
Lebens
und
hat
überhaupt
keinen
Geschmack
Mój
stary
iPod
idzie
ze
mną
grać
mi
ten
kawałek
Mein
alter
iPod
geht
mit
mir,
um
mir
dieses
Stück
zu
spielen
Jeśli
dowiem
się,
że
istniejesz
Wenn
ich
erfahre,
dass
du
existierst
Przyjadę
Werde
ich
kommen
Jeśli
dowiem
się,
że
istniejesz
Wenn
ich
erfahre,
dass
du
existierst
Przyjadę...
Werde
ich
kommen...
Przyjadę...
Werde
ich
kommen...
Przyjadę...
Werde
ich
kommen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Sosnowski, Pawel Klemens Herbasch, Rafal Jacek Rachowski, Artur Czainski, Wojiech Krysztof Wysocki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.