Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wewnętrzny głos
Die innere Stimme
Kiedy
zasypiam,
to
po
to
by
nocą
śnić
Wenn
ich
einschlafe,
dann
um
nachts
zu
träumen
O
tym,
kim
chciałbym
być,
jak
sam
chciałbym
żyć,
Davon,
wer
ich
sein
möchte,
wie
ich
selbst
leben
will,
Kiedy
budzę
się
to
już,
co
robić
wiem,
Wenn
ich
aufwache,
weiß
ich
schon,
was
zu
tun
ist,
Z
nowym
dniem
spełniam
swój
kolejny
sen,
Mit
dem
neuen
Tag
erfülle
ich
meinen
nächsten
Traum,
Więc
nie
mów
mi,
co
mam
robić
ze
swoim
życiem,
Also
sag
mir
nicht,
was
ich
mit
meinem
Leben
machen
soll,
Bo
ja
robię,
co
chcę
sam
wiesz,
że
tak
to
widzę.
Denn
ich
tue,
was
ich
will,
du
weißt
selbst,
dass
ich
das
so
sehe.
Idę
za
głosem
rozsądku
od
początku
do
końca
Ich
folge
der
Stimme
der
Vernunft
von
Anfang
bis
Ende
By
być
w
porządku,
by
w
porządku
być
i
by
wyzwaniom
sprostać
Um
in
Ordnung
zu
sein,
um
in
Ordnung
zu
sein
und
den
Herausforderungen
gewachsen
zu
sein,
Drogowskaz,
który
ma
każda
postać,
Ein
Wegweiser,
den
jede
Persönlichkeit
hat,
Grunt
to
żeby
umieć
w
tłumie
kierunek
swój
móc
rozpoznać,
Wichtig
ist,
in
der
Menge
seine
eigene
Richtung
erkennen
zu
können,
Sam
się
nie
raz
pogubię,
można
pogubić
się
w
słabościach,
Ich
selbst
verirre
mich
manchmal,
man
kann
sich
in
Schwächen
verlieren,
Na
ziemię
mnie
sprowadza
zaraz
moralna
riposta,
Eine
moralische
Erwiderung
bringt
mich
sogleich
auf
den
Boden
der
Tatsachen
zurück,
Jestem
tylko
człowiekiem,
żyję
według
własnych
przekonań
Ich
bin
nur
ein
Mensch,
ich
lebe
nach
meinen
eigenen
Überzeugungen
W
świecie
gdzie
człowieka
określa
ilość
dokonań,
In
einer
Welt,
in
der
einen
Menschen
die
Anzahl
seiner
Errungenschaften
definiert,
Gdzie
nikogo
rzekomo
się
nie
zmusza
do
niczego,
Wo
angeblich
niemand
zu
irgendetwas
gezwungen
wird,
Pozostając
sobą
i
nie
ma
w
tym
nic
dziwnego.
Indem
man
man
selbst
bleibt,
und
daran
ist
nichts
Seltsames.
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
(co
jest
dobre,
co
złe)
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
(was
gut
ist,
was
schlecht
ist)
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
(co
jest
ważne,
co
nie)
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
(was
wichtig
ist,
was
nicht)
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Więc
tak,
mam
już
dosyć
wysłuchanych
rad,
mam
już
dosyć
narzuconych
ram
Also
ja,
ich
habe
genug
von
gehörten
Ratschlägen,
ich
habe
genug
von
auferlegten
Rahmen
Dziękuję
wam,
ale
mam
wewnętrzny
głos
i
nim
mówię
sam,
Ich
danke
euch,
aber
ich
habe
eine
innere
Stimme
und
mit
ihr
spreche
ich
selbst,
Nie
potrzebuje
cudzych
norm,
bo
posiadam
własne,
jasne.
Ich
brauche
keine
fremden
Normen,
denn
ich
habe
meine
eigenen,
klar.
Wyrastam
z
twardej
gleby
ZIP
na
zawsze,
Ich
wachse
aus
dem
harten
Boden
von
ZIP,
für
immer,
Uważam,
bo
te
wszystkie
szepty
zagłuszają
myśli
w
mojej
czaszce,
Ich
passe
auf,
denn
all
dieses
Flüstern
übertönt
die
Gedanken
in
meinem
Schädel,
Masz
swój
punkt
widzenia
czy
kopiujesz
tamten?
Hast
du
deinen
eigenen
Standpunkt
oder
kopierst
du
jenen?
ZIP
styl
bez
matrycy
PROSTO,
wierzę
w
to
mocno,
ZIP-Stil
ohne
Matrize,
PROSTO,
ich
glaube
fest
daran,
To
nie
jest
klub
to
ludzie
blisko
siebie
rosną,
Das
ist
kein
Club,
das
sind
Menschen,
die
nahe
beieinander
wachsen,
W
mistrzowskich
układach
jest
dłonią
pomocną,
In
meisterhaften
Arrangements
ist
es
eine
helfende
Hand,
Czasami
ostro,
czasami
gładko,
czasami
ludzie
myśli
dają
czasami
je
kradnąc,
Manchmal
hart,
manchmal
sanft,
manchmal
geben
Menschen
Gedanken,
manchmal
stehlen
sie
sie,
Dlatego
stań
na
ziemi
twardo,
nie
żyj
cudzym
życiem,
bo
nie
watro,
Deshalb
steh
fest
auf
dem
Boden,
lebe
nicht
das
Leben
anderer,
denn
es
lohnt
sich
nicht,
Wszystkim
falstartom
przyjrzymy
się
na
mecie,
Alle
Fehlstarts
werden
wir
uns
im
Ziel
ansehen,
Lepiej
jest
na
chwilę
zgubić
drogę
w
biegu
niż
wciąż
stać,
rozumiecie?
Es
ist
besser,
im
Lauf
kurz
den
Weg
zu
verlieren,
als
ständig
stillzustehen,
verstehst
du?
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
(co
jest
dobre,
co
złe)
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
(was
gut
ist,
was
schlecht
ist)
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
(co
jest
ważne,
co
nie)
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
(was
wichtig
ist,
was
nicht)
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Wsłuchaj
się
w
siebie,
w
siebie,
Hör
in
dich
hinein,
in
dich
hinein,
Mało
czasu
masz,
żeby
iść
po
śladach
innych.
Du
hast
wenig
Zeit,
um
in
den
Spuren
anderer
zu
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafal Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Tomasz Musiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.