Sokół feat. Pono & Ania Szarmach - Wewnętrzny głos - перевод текста песни на немецкий

Wewnętrzny głos - Ania Szarmach , Sokół , Pono перевод на немецкий




Wewnętrzny głos
Die innere Stimme
Kiedy zasypiam, to po to by nocą śnić
Wenn ich einschlafe, dann um nachts zu träumen
O tym, kim chciałbym być, jak sam chciałbym żyć,
Davon, wer ich sein möchte, wie ich selbst leben will,
Kiedy budzę się to już, co robić wiem,
Wenn ich aufwache, weiß ich schon, was zu tun ist,
Z nowym dniem spełniam swój kolejny sen,
Mit dem neuen Tag erfülle ich meinen nächsten Traum,
Więc nie mów mi, co mam robić ze swoim życiem,
Also sag mir nicht, was ich mit meinem Leben machen soll,
Bo ja robię, co chcę sam wiesz, że tak to widzę.
Denn ich tue, was ich will, du weißt selbst, dass ich das so sehe.
Idę za głosem rozsądku od początku do końca
Ich folge der Stimme der Vernunft von Anfang bis Ende
By być w porządku, by w porządku być i by wyzwaniom sprostać
Um in Ordnung zu sein, um in Ordnung zu sein und den Herausforderungen gewachsen zu sein,
Drogowskaz, który ma każda postać,
Ein Wegweiser, den jede Persönlichkeit hat,
Grunt to żeby umieć w tłumie kierunek swój móc rozpoznać,
Wichtig ist, in der Menge seine eigene Richtung erkennen zu können,
Sam się nie raz pogubię, można pogubić się w słabościach,
Ich selbst verirre mich manchmal, man kann sich in Schwächen verlieren,
Na ziemię mnie sprowadza zaraz moralna riposta,
Eine moralische Erwiderung bringt mich sogleich auf den Boden der Tatsachen zurück,
Jestem tylko człowiekiem, żyję według własnych przekonań
Ich bin nur ein Mensch, ich lebe nach meinen eigenen Überzeugungen
W świecie gdzie człowieka określa ilość dokonań,
In einer Welt, in der einen Menschen die Anzahl seiner Errungenschaften definiert,
Gdzie nikogo rzekomo się nie zmusza do niczego,
Wo angeblich niemand zu irgendetwas gezwungen wird,
Pozostając sobą i nie ma w tym nic dziwnego.
Indem man man selbst bleibt, und daran ist nichts Seltsames.
Wsłuchaj się w siebie, w siebie, (co jest dobre, co złe)
Hör in dich hinein, in dich hinein, (was gut ist, was schlecht ist)
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.
Wsłuchaj się w siebie, w siebie, (co jest ważne, co nie)
Hör in dich hinein, in dich hinein, (was wichtig ist, was nicht)
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.
Więc tak, mam już dosyć wysłuchanych rad, mam już dosyć narzuconych ram
Also ja, ich habe genug von gehörten Ratschlägen, ich habe genug von auferlegten Rahmen
Dziękuję wam, ale mam wewnętrzny głos i nim mówię sam,
Ich danke euch, aber ich habe eine innere Stimme und mit ihr spreche ich selbst,
Nie potrzebuje cudzych norm, bo posiadam własne, jasne.
Ich brauche keine fremden Normen, denn ich habe meine eigenen, klar.
Wyrastam z twardej gleby ZIP na zawsze,
Ich wachse aus dem harten Boden von ZIP, für immer,
Uważam, bo te wszystkie szepty zagłuszają myśli w mojej czaszce,
Ich passe auf, denn all dieses Flüstern übertönt die Gedanken in meinem Schädel,
Masz swój punkt widzenia czy kopiujesz tamten?
Hast du deinen eigenen Standpunkt oder kopierst du jenen?
ZIP styl bez matrycy PROSTO, wierzę w to mocno,
ZIP-Stil ohne Matrize, PROSTO, ich glaube fest daran,
To nie jest klub to ludzie blisko siebie rosną,
Das ist kein Club, das sind Menschen, die nahe beieinander wachsen,
W mistrzowskich układach jest dłonią pomocną,
In meisterhaften Arrangements ist es eine helfende Hand,
Czasami ostro, czasami gładko, czasami ludzie myśli dają czasami je kradnąc,
Manchmal hart, manchmal sanft, manchmal geben Menschen Gedanken, manchmal stehlen sie sie,
Dlatego stań na ziemi twardo, nie żyj cudzym życiem, bo nie watro,
Deshalb steh fest auf dem Boden, lebe nicht das Leben anderer, denn es lohnt sich nicht,
Wszystkim falstartom przyjrzymy się na mecie,
Alle Fehlstarts werden wir uns im Ziel ansehen,
Lepiej jest na chwilę zgubić drogę w biegu niż wciąż stać, rozumiecie?
Es ist besser, im Lauf kurz den Weg zu verlieren, als ständig stillzustehen, verstehst du?
Wsłuchaj się w siebie, w siebie, (co jest dobre, co złe)
Hör in dich hinein, in dich hinein, (was gut ist, was schlecht ist)
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.
Wsłuchaj się w siebie, w siebie, (co jest ważne, co nie)
Hör in dich hinein, in dich hinein, (was wichtig ist, was nicht)
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen
Wsłuchaj się w siebie, w siebie,
Hör in dich hinein, in dich hinein,
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.
Wsłuchaj się w siebie, w siebie,
Hör in dich hinein, in dich hinein,
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.
Wsłuchaj się w siebie, w siebie,
Hör in dich hinein, in dich hinein,
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.
Wsłuchaj się w siebie, w siebie,
Hör in dich hinein, in dich hinein,
Mało czasu masz, żeby iść po śladach innych.
Du hast wenig Zeit, um in den Spuren anderer zu gehen.





Авторы: Rafal Poniedzielski, Wojciech Sosnowski, Tomasz Musiel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.