Текст и перевод песни Solar & Bialas - Celebryta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Proszę
Pana)
Sam
jestem
zaskoczony
jak
to
się
poukładało
(Excuse
me,
sir)
I'm
surprised
myself
how
it
all
worked
out
Kiedyś
byłem
dla
nich
nikim,
dziś
się
chwalą,
że
mnie
znają
I
used
to
be
a
nobody
to
them,
now
they
brag
that
they
know
me
(Co
tam,
lecicie
na
tour
dziś?)
- Lecimy,
natürlich
(What's
up,
are
you
flying
on
tour
today?)
- We're
flying,
natürlich
Już
częściej
gadam
z
dziennikarzami
niż
z
przyjaciółmi
I
talk
to
journalists
more
often
than
to
friends
W
nowym
życiu
coraz
mniej
miejsca
dla
starych
kumpli
In
my
new
life
there's
less
and
less
space
for
old
buddies
Widuję
głównie
kolegów
z
zespołu
i
wytwórni
I
mainly
see
colleagues
from
the
band
and
the
label
Jak
starych
ziomków
brałem
na
wyjazdy
- odstraszali
gwiazdy
When
I
used
to
take
old
friends
on
trips
- they
scared
the
stars
away
Robili
wstyd,
wszystko
łapali
paparazzi
They
were
embarrassing,
the
paparazzi
caught
everything
Więc
papa
łajzy
co
chcą
tylko
bym
ich
wyrwał
z
biedy
So
goodbye
to
the
losers
who
only
want
me
to
pull
them
out
of
poverty
Myślą
że
jak
się
odkułem
będą
u
mnie
żyć
na
kredyt
They
think
that
since
I've
made
it,
they'll
live
on
credit
with
me
Nie
oddzwaniam,
nawet
kurwa
nie
mam
kiedy
I
don't
call
back,
I
don't
even
have
the
fucking
time
Sesja,
studio,
wywiad,
próba
dzisiaj
i
jeszcze
teledysk
Session,
studio,
interview,
rehearsal
today
and
also
a
music
video
Życie
w
podróży,
picie
nie
służy
i
koka
też
Life
on
the
road,
drinking
doesn't
help
and
coke
doesn't
either
Ale
kiedy
rano
liczę
cash
nie
mam
w
oczach
łez
But
when
I
count
the
cash
in
the
morning,
there
are
no
tears
in
my
eyes
Jak
moja
ex
dziś
widzi
mnie
tylko
na
plakatach
Now
my
ex
only
sees
me
on
posters
Tylko
tak
w
oczy
mogę
spojrzeć
jej
po
tylu
szmatach
That's
the
only
way
I
can
look
her
in
the
eyes
after
so
many
flings
Każdy
gada
ze
mną
jakby
bał
się
mnie
urazić
Everyone
talks
to
me
like
they're
afraid
to
offend
me
Nawet
weterani
zachowują
się
jak
wierni
fani
Even
veterans
act
like
loyal
fans
I
jak
tu
nie
mieć
zrytej
bani
(no
jaaaaak)
And
how
can
you
not
have
a
fucked
up
head
(howwww)
Gdzie
nie
pójdę
to
są
wszyscy
zaaferowani
Wherever
I
go,
everyone
is
obsessed
Mam
dość
tego
momentami
I'm
sick
of
it
sometimes
To
stało
się
zbyt
szybko
It
happened
too
fast
Jak
tak
dalej
będę
płynął
to
się
skończy
wszywką
If
I
keep
going
like
this,
it
will
end
with
a
sewn-in
implant
Miałem
tego
świadomość
ale
brałem
jakąś
sukę
I
was
aware
of
it,
but
I
was
taking
some
bitch
Chlałem
wódę,
gram
dziś
sztukę
I
was
drinking
vodka,
I'm
playing
a
role
today
Już
zbierają
się
pod
klubem
ludzie,
a
ja
najebany
People
are
already
gathering
at
the
club,
and
I'm
wasted
I
tak
razy
parę
aż
mi
odwołali
całe
granie,
nie
ufali
że
się
zjawie
And
so
on,
several
times,
until
they
cancelled
all
my
gigs,
they
didn't
trust
that
I
would
show
up
Wygasł
kontrakt,
kolejna
wielka
gwiazda
zgasła
The
contract
expired,
another
big
star
faded
away
A
tą
historię
słyszał
już
każdy
z
mojego
miasta
And
everyone
in
my
city
has
heard
this
story
before
Siedzę
dziś
na
dworcu
sam
(Warszawa
Wschodnia
wjedzie
na
tor
szósty
przy
peronie
czwartym)
I'm
sitting
at
the
station
alone
today
(Warsaw
East
will
enter
track
six
at
platform
four)
Drobne
brzęczą
w
futerale
(Pociąg
Express
Intercity
Górnik)
Coins
jingle
in
the
case
(Express
Intercity
Górnik
train)
Czas
jak
po
policzku
łza
(Ze
stacji
Wrocław
Główny
do
stacji
Warszawa
Wschodnia)
Time
like
a
tear
down
my
cheek
(From
Wrocław
Główny
station
to
Warszawa
Wschodnia
station)
Płynie
tu
jak
w
kryminale
(Wjedzie
na
tor
szósty
przy
peronie
czwartym)
It
flows
here
like
in
a
crime
novel
(Will
enter
track
six
at
platform
four)
Chciałem
wolny
być
jak
ptak
(Przesyłki
konduktorskie
wydaje
kierownik
pociągu)
I
wanted
to
be
free
as
a
bird
(Conductor's
parcels
are
issued
by
the
train
manager)
A
na
klatce
jest
kimane
(W
wagonie
z
numerem
6 w
sektorze
trzecim)
But
there's
a
cage
on
the
block
(In
carriage
number
6,
sector
three)
Ten
co
poznał
życia
smak
(Prosimy
zachować
ostrożność)
The
one
who
tasted
life
(Please
be
careful)
Wie
jak
boli
przemijanie
(I
nie
zbliżać
się
do
krawędzi
peronu)
Knows
how
much
it
hurts
to
fade
away
(And
do
not
approach
the
edge
of
the
platform)
(Złoty
pięćdziesiąt,
złoty
sześćdziesiąt,
dwa)
(Fifty
złoty,
sixty
złoty,
two)
Sam
jestem
zaskoczony
jak
to
się
poukładało
I'm
surprised
myself
how
it
all
worked
out
Kiedyś
byłem
dla
nich
kimś,
dziś
udają
że
nie
znają
mnie
(mnie)
I
used
to
be
someone
to
them,
now
they
pretend
they
don't
know
me
(me)
Jak
jadę
na
tour
to
od
pętli
do
pętli
When
I
go
on
tour,
it's
from
loop
to
loop
Dla
siebie
mam
busa
pół
(Solar
is
swangin)
I
have
half
a
bus
for
myself
(Solar
is
swangin)
O
moją
karierę
ciągle
tu
pada
wiele
pytań
There
are
still
many
questions
about
my
career
Bezdomni
mówią:
"Dawaj
śpiewaj
celebryta"
The
homeless
say:
"Come
on,
sing,
celebrity"
I
ty
obok
patyka,
trwa
freestylowa
ustawka
And
next
to
the
stick,
there's
a
freestyle
session
going
on
Chcesz
się
zapisać,
ale
nie
kojarzą
załoganta
You
want
to
sign
up,
but
they
don't
recognize
the
crew
member
Żyję
jak
kloszard,
nie
mam
ani
grosza
I
live
like
a
homeless
person,
I
don't
have
a
penny
Dzisiaj
jaram
się
jak
jakaś
dama
da
mi
kosza
Today
I'm
thrilled
when
some
lady
gives
me
the
cold
shoulder
Nagle
patrze
idzie
stary
z
ziomek
z
prawej
strony
Suddenly
I
look,
my
old
friend
is
walking
on
the
right
side
Czy
on
serio
nie
poznaje,
czy
już
jestem
zbyt
czerwony
Is
he
really
not
recognizing
me,
or
am
I
already
too
red?
A
zaraz
po
nim
moja
ex,
nie
ma
szans
na
rewind
And
right
after
him,
my
ex,
no
chance
for
a
rewind
I
na
drugą
szansę
ale
dwójkę
dorzuciła
And
for
a
second
chance,
but
she
added
a
deuce
Kiedyś
każda
zimę
piłem
Stocka,
jeździłem
na
stokach
I
used
to
drink
Stock
every
winter,
I
used
to
ride
the
slopes
Dziś
jak
idzie
to
marzymy
o
wyrokach
Today,
when
it's
going
well,
we
dream
of
sentences
Oldschoolowo
poza
siecią
wiem
z
kim
gdzie
się
spiknąć
Old
school,
off
the
grid,
I
know
who
to
meet
where
Po
chuj
telefony
nam
jak
nas
łączy
winko
Why
do
we
need
phones
when
we're
connected
by
wine
Łączy
hobby
z
tyrką,
pilnujemy
fur
pod
Geantem
We
combine
our
hobby
with
hustling,
we
watch
over
cars
near
Geant
A
jak
płatności
ni
ma,
no
to
Eviva
l′arte!
And
if
there's
no
payment,
well,
Eviva
l'arte!
Siedzę
dziś
na
dworcu
sam
I'm
sitting
at
the
station
alone
today
Drobne
brzęczą
w
futerale
(Przystanek
Rondo
Waszyngtona)
Coins
jingle
in
the
case
(Rondo
Waszyngtona
stop)
Czas
jak
po
policzku
łza
Time
like
a
tear
down
my
cheek
Płynie
tu
jak
w
kryminale
It
flows
here
like
in
a
crime
novel
Chciałem
wolny
być
jak
ptak
(Następna
stacja
Świętokrzyska)
I
wanted
to
be
free
as
a
bird
(Next
station
Świętokrzyska)
A
na
klatce
jest
kimane
(Następna
stacja
Centrum)
But
there's
a
cage
on
the
block
(Next
station
Centrum)
Ten
co
poznał
życia
smak
(Możliwość
przesiadki
do
pociągu...)
The
one
who
tasted
life
(Possibility
to
change
to
the
train...)
Wie
jak
boli
przemijanie
([???]
odjeżdża)
Knows
how
much
it
hurts
to
fade
away
([???]
departs)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Szlagor, Karol Poziemski, Mateusz Karaś
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.