Текст и перевод песни Solar & Bialas - Trzasnęła Drzwiami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trzasnęła Drzwiami
She Slammed the Door
Zostaw
go,
tyle
razy
Ci
mówiłem
Leave
him,
I
told
you
so
many
times
Mówią,
że
to
diller,
jeszcze
Cię
pobije
jak
wkurwisz
go
They
say
he's
a
dealer,
he'll
beat
you
up
if
you
piss
him
off
Chodź
na
chwile
posłuchaj
mnie
Come
on,
listen
to
me
for
a
moment
Ja
już
tyle
lat
żyje,
że
I've
lived
for
so
many
years
that
Wiem
o
tym
życiu
aż
za
wiele
I
know
too
much
about
this
life
Tamten
zaraz
pewnie
pójdzie
siedzieć
a
That
guy
will
probably
go
to
jail
soon
and
Ja
na
pewno
nie
puszczę
na
widzenie
ciebie
I
will
definitely
not
let
you
visit
him
Ty
dziewczyno
nie
wiesz
co
to
za
świat
Girl,
you
don't
know
what
kind
of
world
this
is
Zaraz
wciągnie
Cię
w
jakąś
aferę
i
po
sądach
Cię
będzie
ciągał
nie
chcę
tak
He'll
drag
you
into
some
kind
of
trouble
and
drag
you
through
the
courts,
I
don't
want
that
Nie
po
to
ja
z
matką
tyle
lat
harowaliśmy
tu
żebyś
ty
nas
tak
traktowała
Your
mother
and
I
didn't
work
so
hard
here
for
so
many
years
for
you
to
treat
us
like
this
On
jest
ważniejszy?
TO
WYPIERDALAJ!
He's
more
important?
THEN
GET
THE
FUCK
OUT!
Niech
Cię
karmi,
ubiera
i
się
stara
Let
him
feed
you,
clothe
you
and
take
care
of
you
Co
za
niewdzięczna
gówniara
gadali
What
an
ungrateful
little
brat
they
said
Mija
szósty
rok
odkąd
trzasnęła
drzwiami
It's
been
six
years
since
she
slammed
the
door
Jak
wybierzesz
swoją
ścieżkę
i
gdzieś
nią
dojdziesz
oni
powiedzą
Ci
na
pewno
"To
moja
krew"
When
you
choose
your
path
and
get
somewhere,
they'll
surely
tell
you
"That's
my
blood"
Jak
zrobisz
wszystko
po
ich
myśli
i
wyjdzie
problem
usłyszysz
tylko
"Mówiłem
Ci
rób
jak
chcesz"
When
you
do
everything
their
way
and
there's
a
problem,
you'll
only
hear
"I
told
you
to
do
as
you
please"
Jak
zrobisz
wszystko
po
swojemu
i
Ci
nie
wyjdzie
powiedzą
"Widzisz,
to
trzeba
było
słuchać
mnie"
When
you
do
everything
your
way
and
it
doesn't
work
out,
they'll
say
"See,
you
should
have
listened
to
me"
Pójdziesz
ich
ścieżką
i
Ci
wyjdzie
życie
jak
w
filmie
no
ale
w
końcowych
napisach
zabraknie
Cię
You'll
follow
their
path
and
your
life
will
turn
out
like
a
movie,
but
you
won't
be
in
the
closing
credits
Nie
musiała
podglądać
przez
dziurkę
od
klucza
by
widzieć
syf
She
didn't
have
to
peek
through
the
keyhole
to
see
the
mess
Ojciec
napierdalał
matkę
tak
że
nią
wywarzał
drzwi
Her
father
beat
her
mother
so
badly
that
he
broke
down
the
door
with
her
Kochał
córeczkę,
wiązał
z
nią
wielkie
plany
He
loved
his
daughter,
he
had
big
plans
for
her
A
nie
mógł
zawiązać
buta,
taki
był
najebany
But
he
couldn't
tie
his
shoes,
he
was
so
drunk
Klimat
taki
że
wszędzie
źle,
ale
w
domu
najgorzej
i
żyć
się
nie
da
normalnie
The
atmosphere
was
such
that
it
was
bad
everywhere,
but
worst
at
home,
and
you
couldn't
live
normally
Chociaż
robi
co
może,
a
w
końcu
sięga
po
proszek
co
jej
pierze
mózg
Although
she
does
what
she
can,
and
finally
reaches
for
the
powder
that
washes
her
brain
Mogłaby
skończyć
z
tym,
ale
już
nie
chce
móc
She
could
end
it,
but
she
doesn't
want
to
be
able
to
anymore
Z
matką
się
nie
gada
ona
tylko
po
zebraniach
She
doesn't
talk
to
her
mother,
she
only
attends
meetings
Się
wyżywa
na
niej
za
to,
że
nie
wychowała
(Jej!)
To
vent
her
frustration
on
her
for
not
raising
(Her!)
Czuje
się
obca,
odrzucona
niekochana
She
feels
alienated,
rejected,
unloved
Chce
zdetonować
bombę
w
centrum
zainteresowania
She
wants
to
detonate
a
bomb
in
the
center
of
attention
Ta
jebana
furiatka
wkleja
jej
kopy
na
pysk
That
damn
fury
sticks
her
hooves
in
her
face
Ona
pakuje
torbę,
dłużej
nie
wyrobi
tak
żyć
She
packs
her
bag,
she
can't
live
like
this
anymore
Od
tamtej
pory
ze
sobą
nie
rozmawiały
They
haven't
spoken
to
each
other
since
Dziś
mija
szósty
rok
odkąd
trzasnęła
drzwiami
Today
marks
six
years
since
she
slammed
the
door
Jak
wybierzesz
swoją
ścieżkę
i
gdzieś
nią
dojdziesz
oni
powiedzą
Ci
na
pewno
"To
moja
krew"
When
you
choose
your
path
and
get
somewhere,
they'll
surely
tell
you
"That's
my
blood"
Jak
zrobisz
wszystko
po
ich
myśli
i
wyjdzie
problem
usłyszysz
tylko
"Mówiłem
Ci
rób
jak
chcesz"
When
you
do
everything
their
way
and
there's
a
problem,
you'll
only
hear
"I
told
you
to
do
as
you
please"
Jak
zrobisz
wszystko
po
swojemu
i
Ci
nie
wyjdzie
powiedzą
"Widzisz,
to
trzeba
było
słuchać
mnie"
When
you
do
everything
your
way
and
it
doesn't
work
out,
they'll
say
"See,
you
should
have
listened
to
me"
Pójdziesz
ich
ścieżką
i
Ci
wyjdzie
życie
jak
w
filmie
no
ale
w
końcowych
napisach
zabraknie
Cię
You'll
follow
their
path
and
your
life
will
turn
out
like
a
movie,
but
you
won't
be
in
the
closing
credits
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.