Solmeister - Autokinitodromos - перевод текста песни на немецкий

Autokinitodromos - Solmeisterперевод на немецкий




Autokinitodromos
Autobahn
Σκέψεις και σκέψεις και σκέψεις, δε βρίσκω μία αλληγορία
Gedanken und Gedanken und Gedanken, ich finde keine Allegorie
Που να ταιριάζει σε αυτό το κομμάτι, βρήκα μονάχα μιά μελωδία
Die zu diesem Stück passt, ich fand nur eine Melodie
Κι έκλεισα τα μάτια, μου θύμισε αμάξι
Und schloss die Augen, sie erinnerte mich an ein Auto
Μου θύμισε βράδια που έχω πετάξει
Sie erinnerte mich an Nächte, die ich weggeworfen habe
Στο πίσω κάθισμα κάθε φοβία κι έχω κολλήσει το πόδι στο γκάζι
Auf dem Rücksitz jede Phobie und ich habe das Gaspedal durchgedrückt
Έχω μια τάση να καίω το σήμερα για να ζεσταίνω τις μνήμες του χθες
Ich habe die Neigung, das Heute zu verbrennen, um die Erinnerungen von gestern zu wärmen
Γιατί οι νότες για 'μένα δεν είναι απλά μουσικές, είναι στιγμές
Denn Noten sind für mich nicht einfach Musik, sie sind Momente
Δώσ' μου ένα σι για κάθε σιωπή, δώσ' μου ένα λα για κάθε μου λάθος
Gib mir ein H für jede Stille, gib mir ein A für jeden Fehler von mir
Την ανασφάλειά μου σύνδεσε στον ενισχυτή
Verbinde meine Unsicherheit mit dem Verstärker
Λένε πως γράφω για έρωτες πάντα αλλά εγώ έχω ερωτευτεί
Sie sagen, ich schreibe immer über Liebe, aber ich habe mich verliebt
Το παρελθόν μου σαν σύνολο, άρα ποιος απορεί που γράφω γι' αυτή
In meine Vergangenheit als Ganzes, also wer wundert sich, dass ich über sie schreibe
Ενώ δεν έχει να κάνει μ' αυτή, γιατί αυτή είναι κάθε αυτή
Obwohl es nichts mit ihr zu tun hat, denn sie ist jede „sie“
Έχει να κάνει μ' εμένα και το πώς συνδέω ανθρώπους με την εποχή
Es hat mit mir zu tun und wie ich Menschen mit der Zeit verbinde
Υλαγιαλή, έτσι την είπα γιατί είναι όλες οι μούσες μαζί
Hylagiale, so nannte ich sie, weil sie alle Musen zusammen ist
Έχει στοιχεία από εφηβία και μια φορά μου 'χε εκμυστηρευθεί
Sie hat Elemente der Jugend und einmal vertraute sie mir an
Πως είναι από αλλού, όχι απ' τη Γη, απ' τον πλανήτη Χθες κι ότι εκεί
Dass sie von anderswo ist, nicht von der Erde, vom Planeten Gestern, und dass dort
Είσαι για πάντα παιδί, κι όταν φύγει, μου λέει, θα πάρει κι εμένα μαζί
Man für immer ein Kind ist, und wenn sie geht, sagt sie, nimmt sie auch mich mit
Πέφτει στο τζάμι βροχή κι ενώ πατώ το κουμπί, δεν ξεθολώνει
Regen fällt auf die Scheibe und obwohl ich den Knopf drücke, wird sie nicht klar
Μάλλον είναι η ματιά μου θολή, μάλλον τα σκάλισα πάρα πολύ
Wahrscheinlich ist mein Blick trüb, wahrscheinlich habe ich zu viel darin gestochert
Όταν νυχτώνει και ο δρόμος καλεί, κάθε μου μνήμη αναβοσβήνει
Wenn es Nacht wird und die Straße ruft, blinkt jede meiner Erinnerungen auf
Σαν απελπισμένα φανάρια πορτοκαλί (γιατί)
Wie verzweifelte orangefarbene Ampeln (warum)
Η Σκύλα μου κι η Χάρυβδη δεν ήταν τέρατα
Meine Skylla und Charybdis waren keine Monster
Ήτανε άνθρωποι που αγάπησα απέραντα
Es waren Menschen, die ich unendlich liebte
Κι ήμουν εγώ το τέρας που έφυγα
Und ich war das Monster, das wegging
Πώς ν' αγαπήσω εμένα έπειτα
Wie soll ich mich danach lieben
Απόψε είμαι ολομόναχος
Heute Nacht bin ich ganz allein
Εγώ κι ο αυτοκινητόδρομος
Ich und die Autobahn
Το μυαλό μου χαμένο και άστατο
Mein Verstand verloren und unstet
Το όνειρό μου χυμένο στην άσφαλτο
Mein Traum auf den Asphalt verschüttet
Κι έχω το πόδι μου κολλήσει στο γκάζι
Und mein Fuß klebt am Gaspedal
Το τι ήθελα να γίνω χθες δε με νοιάζει
Was ich gestern werden wollte, ist mir egal
Το μυαλό μου χαμένο και άστατο
Mein Verstand verloren und unstet
Το όνειρό μου χυμένο στην άσφαλτο
Mein Traum auf den Asphalt verschüttet
Λεωφόρος αναμνήσεων κι ανησυχίας δρόμος
Allee der Erinnerungen und Straße der Unruhe
Λεωφόρος Κηφισίας, 3 προ μεσημβρίας μόνος
Kifisias Avenue, 3 Uhr morgens, allein
Λεωφόρος υπερέντασης κι αμηχανίας συγχρόνως
Allee der Überreizung und Verlegenheit zugleich
Λεωφόρος, οκτάνια, γκάζια και δάκρυα και πόνος
Allee, Oktan, Gas und Tränen und Schmerz
Είναι όμως μια πόλη που καίγεται πίσω απ' τ' αμάξι
Aber es ist eine Stadt, die hinter dem Auto brennt
Κάθε μας όνειρο είναι υγραέριο, κάθε μου στίχος το έχει ανάψει
Jeder unserer Träume ist Flüssiggas, jeder meiner Verse hat es entzündet
Κάθε μου λέξη είναι μια σπίθα, κάθε μου σκέψη, κάθε μου πράξη
Jedes meiner Worte ist ein Funke, jeder meiner Gedanken, jede meiner Taten
Έχει μια βλέψη τον κόσμο ν' αλλάξει
Hat die Absicht, die Welt zu verändern
Γι' αυτούς που η ελπίδα τους έχει πετάξει
Für die, deren Hoffnung davongeflogen ist
Δε μου κόψαν τα φρένα εμένα, δε θα με γράψουν σαν κάποιο δυστύχημα
Sie haben meine Bremsen nicht durchgeschnitten, sie werden mich nicht als irgendein Unglück abschreiben
Ήτανε 2 υπέροχοι στίχοι μα το ηχοσύστημα είχε παράσιτα
Es waren 2 wundervolle Verse, aber die Stereoanlage hatte Störungen
Και τώρα χάθηκαν σ' ένα ξημέρωμα τόσο κοινό σαν κάθε άλλο
Und jetzt sind sie in einem Morgengrauen verloren, so gewöhnlich wie jedes andere
Σ' έναν ουρανό κενό που αφήνει το μυαλό να το
In einem leeren Himmel, der den Verstand ihn
Ζωγραφίσει με φαντασία και το φεγγάρι βάφεται κόκκινο
Mit Fantasie bemalen lässt, und der Mond färbt sich rot
Όταν βρει το κεφάλι τιμόνι, ο αερόσακος δε λέει να ανοίξει
Wenn der Kopf das Lenkrad trifft, will der Airbag nicht aufgehen
Το κρανίο ραγίζει σαφώς και βγαίνουν οι εμμονές μου σαν φως
Der Schädel bricht sichtlich und meine Obsessionen treten hervor wie Licht
Με το δεξί μου χέρι αλλάζω τις ταχύτητες αυτού του φωτός
Mit meiner rechten Hand wechsle ich die Geschwindigkeiten dieses Lichts
Με το στυλό μου όταν σου γραφω και μπαίνω στον νου σου συνοδηγός
Mit meinem Stift, wenn ich dir schreibe und als Beifahrer in deinen Verstand eindringe
Ίσως η αλληγορία να πέτυχε και να 'χω γίνει κατανοητός
Vielleicht ist die Allegorie gelungen und ich bin verständlich geworden
Ίσως να βρουν τα συντρίμμια μας
Vielleicht finden sie unsere Trümmer
Σ' ένα χαρτάκι που γράφει πως θα επιστρέψουμε
Auf einem Zettel, auf dem steht, dass wir zurückkehren werden
Σαν δυό φαντάσματα που τριγυριζουνε στις λεωφόρους της πόλης εντός
Wie zwei Geister, die in den Alleen der Stadt umherstreifen
Βρέχει χαλάζι τα λάθη απόψε
Heute Nacht hagelt es Fehler
Οι άγγελοι κόβουν τις γλώσσες των αμαρτωλών
Die Engel schneiden die Zungen der Sünder ab
Γίνεται το αίμα στα χείλη κραγιόν, ας πιούμε στο ψε-
Das Blut auf den Lippen wird zu Lippenstift, stoßen wir an auf die Lü-
Ματάκι πώς θα επιστρέψουμε σαν 2 φαντάσματα που τριγυρίζουνε
gen, wie wir als 2 Geister zurückkehren werden, die umherstreifen
Στις λεωφόρους των μοναχικών, σαν να μην ήμουν ποτέ μου απών (γιατί)
Auf den Alleen der Einsamen, als wäre ich nie fort gewesen (warum)
Η Σκύλα μου κι η Χάρυβδη δεν ήταν τέρατα
Meine Skylla und Charybdis waren keine Monster
Ήτανε άνθρωποι που αγάπησα απέραντα
Es waren Menschen, die ich unendlich liebte
Κι ήμουν εγώ το τέρας που έφυγα
Und ich war das Monster, das wegging
Πώς ν' αγαπήσω εμένα έπειτα
Wie soll ich mich danach lieben
Απόψε είμαι ολομόναχος
Heute Nacht bin ich ganz allein
Εγώ κι ο αυτοκινητόδρομος
Ich und die Autobahn
Το μυαλό μου χαμένο και άστατο
Mein Verstand verloren und unstet
Το όνειρό μου χυμένο στην άσφαλτο
Mein Traum auf den Asphalt verschüttet
Κι έχω το πόδι μου κολλήσει στο γκάζι
Und mein Fuß klebt am Gaspedal
Το τι ήθελα να γίνω χθες δε με νοιάζει
Was ich gestern werden wollte, ist mir egal
Το όνειρο μου χαμένο και άστατο
Mein Traum verloren und unstet
Το μυαλό μου χυμένο στην άσφαλτο
Mein Traum auf den Asphalt verschüttet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.