Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolorous Poems of a Madman
Schmerzvolle Gedichte eines Verrückten
Knew
that
it
was
time
for
me
to
wake
up
Wusste,
dass
es
Zeit
für
mich
war
aufzuwachen
The
moon
had
my
mind
in
a
break
up
Der
Mond
hatte
meinen
Verstand
in
einer
Trennung
Now
I
wake
in
the
late
nights
Jetzt
wache
ich
in
den
späten
Nächten
auf
Every
night
stay
up.
I
pray
up,
I
lay
up,
I
stay
up,
I
wake
up
Jede
Nacht
bleibe
ich
wach.
Ich
bete,
ich
liege,
ich
bleibe
wach,
ich
wache
auf
Once
again
you
and
I,
we
recognize
our
emphasis
Wieder
einmal
erkennen
du
und
ich,
wir
unsere
Betonung
All
in
all
I'm
thinking
"Will
we
reconcile
our
differences?"
Alles
in
allem
denke
ich:
"Werden
wir
unsere
Differenzen
beilegen?"
Because
of
the
moon
phase,
it
always
does
Wegen
der
Mondphase,
das
tut
es
immer
If
your
mood
change,
still
it's
always
love
Wenn
sich
deine
Stimmung
ändert,
ist
es
immer
noch
Liebe
Crescent
Moon
Wake
Up
and
I'll
be
watching
you.
I'm
wishing
Mondsichel
Wach
auf
und
ich
werde
dich
beobachten.
Ich
wünsche
I
know
you're
trying
to
shine
in
the
night,
but
listen
Ich
weiß,
du
versuchst
in
der
Nacht
zu
scheinen,
aber
hör
zu
Yes,
you
have
opened
up
my
spirit.
And
for
that,
I
thank
you
Ja,
du
hast
meinen
Geist
geöffnet.
Und
dafür
danke
ich
dir
But
understand
you
want
me
to
do
some
things
I
just
can't
do
Aber
verstehe,
du
willst,
dass
ich
einige
Dinge
tue,
die
ich
einfach
nicht
tun
kann
And
now
I
guess
we
both
know
that
I
should
just
walk
Und
jetzt
schätze
ich,
wissen
wir
beide,
dass
ich
einfach
gehen
sollte
(But
away
from
your
light)
Even
if
I'm
found
outlined
with
chalk
(Aber
weg
von
deinem
Licht)
Selbst
wenn
ich
mit
Kreide
umrissen
gefunden
werde
I
could
never
tell
you
but
I
can
tell
you
my
rhymes
told
Ich
könnte
es
dir
nie
sagen,
aber
ich
kann
dir
sagen,
meine
Reime
erzählten
Let
them
guide
you
away
from
that
light
that
blindfolds
Lass
sie
dich
von
diesem
Licht
wegführen,
das
blind
macht
Away.
gotta
get
away,
gotta
get
a
way
Weg.
Muss
weg,
muss
einen
Weg
finden
To
learn
to
live
together
yes,
and
see
a
better
day
Zu
lernen,
zusammen
zu
leben,
ja,
und
einen
besseren
Tag
zu
sehen
Gotta
take
a
breath
right
now
Muss
jetzt
tief
durchatmen
(breathe,
breathe,
breathe,
breathe)
(atme,
atme,
atme,
atme)
You've
done
a
lot
for
me,
I
feel
blessed
right
now
Du
hast
viel
für
mich
getan,
ich
fühle
mich
jetzt
gesegnet
Of
everything
you
said
that
didn't
make
me
crazy
Von
allem,
was
du
gesagt
hast,
das
mich
nicht
verrückt
gemacht
hat
You
saying
"Goodbye"
was
the
hardest
thing
to
phase
me
Du
sagtest
"Auf
Wiedersehen",
war
das
Schwierigste,
mich
zu
treffen
Where
to
run
when
the
moon
fades?
You
wish
you
had
ran
Wohin
rennen,
wenn
der
Mond
verblasst?
Du
wünschtest,
du
wärst
gerannt
Me?
I'm
writing
dolorous
poems
of
a
madman
Ich?
Ich
schreibe
schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Dolorous
poems
of
a
madman
Schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Glorified
as
a
vocalist
Verherrlicht
als
Sänger
Tryna
stay
clear
of
the
smoke
Versuche,
mich
vom
Rauch
fernzuhalten
He
keeps
on
focusing
Er
konzentriert
sich
weiter
Something
he
got
Etwas,
das
er
hat
He's
still
learning
how
to
cope
wit
it
Er
lernt
immer
noch,
damit
umzugehen
Dolorous
poems
of
a
madman
Schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Glorified
as
a
vocalist
Verherrlicht
als
Sänger
Tryna
stay
clear
of
the
smoke
Versuche,
mich
vom
Rauch
fernzuhalten
He
keeps
on
focusing
Er
konzentriert
sich
weiter
Something
he
got
Etwas,
das
er
hat
He's
still
learning
how
to
cope
wit
it
Er
lernt
immer
noch,
damit
umzugehen
Lemme
break
it
down
to
the
T,
na
new
far
Lass
es
mich
auf
den
Punkt
bringen,
T,
na
neu
fern
Merciless!
Taking
$h!7
too
far
Gnadenlos!
$h!7
zu
weit
treiben
I
should've
known.
Now
dreams
I
have
of
what
could've
grown,
destroyed
Ich
hätte
es
wissen
müssen.
Jetzt
habe
ich
Träume
von
dem,
was
hätte
wachsen
können,
zerstört
Still,
I
got
two
shoulders
I
can
put
her
on,
Joy
Trotzdem
habe
ich
zwei
Schultern,
auf
die
ich
sie
legen
kann,
Freude
Turn
the
lights
on
and
they
scatter
like
mice
Mach
die
Lichter
an
und
sie
zerstreuen
sich
wie
Mäuse
Cars
stay
hidden
in
plain
sight
and
daylight
Autos
bleiben
im
hellen
Licht
und
Tageslicht
verborgen
All
I
was
searching
for
was
love
in
valley
Alles,
was
ich
suchte,
war
Liebe
im
Tal
Instead,
I
found
blood
in
alley
Stattdessen
fand
ich
Blut
in
der
Gasse
Dotted
up,
blotted.
Could
this
be
my
future?
Gepunktet,
befleckt.
Könnte
das
meine
Zukunft
sein?
Naw,
I
write
and
my
wounds
sew
up
like
sutures
Nein,
ich
schreibe
und
meine
Wunden
nähen
sich
wie
Nähte
zu
I
convalesce
then
conquer
anything
I
think
that
could
be
baneful
Ich
erhole
mich
und
besiege
dann
alles,
was
ich
für
schädlich
halte
And
can't
let
this
thing
go
even
though
it's
painful
Und
kann
diese
Sache
nicht
loslassen,
obwohl
es
schmerzhaft
ist
And
all
my
pain
is
writ
in
all
that
I've
announced
Und
all
mein
Schmerz
ist
in
allem
geschrieben,
was
ich
verkündet
habe
Join
me
on
this
journey
as
I
jolt
and
I
jounce
Begleite
mich
auf
dieser
Reise,
während
ich
ruckele
und
hüpfe
One
thing's
for
sure,
I'ma
keep
moving
onward
Eines
ist
sicher,
ich
werde
mich
weiter
vorwärts
bewegen
Yes,
I'll
be
thinking
of
you
going
over
yonder
Ja,
ich
werde
an
dich
denken,
wenn
ich
dorthin
gehe
Dolorous
poems
of
a
madman
Schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Glorified
as
a
vocalist
Verherrlicht
als
Sänger
Tryna
stay
clear
of
the
smoke
Versuche,
mich
vom
Rauch
fernzuhalten
He
keeps
on
focusing
Er
konzentriert
sich
weiter
Something
he
got
Etwas,
das
er
hat
He's
still
learning
how
to
cope
wit
it
Er
lernt
immer
noch,
damit
umzugehen
Dolorous
poems
of
a
madman
Schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Glorified
as
a
vocalist
Verherrlicht
als
Sänger
Tryna
stay
clear
of
the
smoke
Versuche,
mich
vom
Rauch
fernzuhalten
He
keeps
on
focusing
Er
konzentriert
sich
weiter
Something
he
got
Etwas,
das
er
hat
He's
still
learning
how
to
cope
wit
it
Er
lernt
immer
noch,
damit
umzugehen
My
ink
runs
dry.
Yes,
empty
Meine
Tinte
wird
trocken.
Ja,
leer
When
a
mans
dream
dies,
he
doesn't
rest.
Lift
me
Wenn
der
Traum
eines
Mannes
stirbt,
ruht
er
nicht.
Heb
mich
hoch
But
please
hear
me
out
before
you
go
against
me
Aber
bitte
hör
mich
an,
bevor
du
dich
gegen
mich
stellst
'Cuz
I'm
tryna
clear
the
smoke
and
chop
this
up
like
mince
meat
Denn
ich
versuche,
den
Rauch
zu
lichten
und
das
hier
wie
Hackfleisch
zu
zerhacken
See,
begging
is
an
option
like
forbidden
things
are
tempting
Siehst
du,
Betteln
ist
eine
Option,
so
wie
verbotene
Dinge
verlockend
sind
Now
you
gotta
realize
ya
whole
world's
flimsy
Jetzt
musst
du
erkennen,
dass
deine
ganze
Welt
zerbrechlich
ist
I'd
help
you
but
I'm
tired
and
sick
of
living
risky
Ich
würde
dir
helfen,
aber
ich
bin
müde
und
habe
es
satt,
riskant
zu
leben
Let
me
just
please
become
another
faded
memory
Lass
mich
bitte
einfach
eine
weitere
verblasste
Erinnerung
werden
Dolorous
poems
of
a
madman
Schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Glorified
as
a
vocalist
Verherrlicht
als
Sänger
Tryna
stay
clear
of
the
smoke
Versuche,
mich
vom
Rauch
fernzuhalten
He
keeps
on
focusing
Er
konzentriert
sich
weiter
Something
he
got
Etwas,
das
er
hat
He's
still
learning
how
to
cope
wit
it
Er
lernt
immer
noch,
damit
umzugehen
Dolorous
poems
of
a
madman
Schmerzvolle
Gedichte
eines
Verrückten
Glorified
as
a
vocalist
Verherrlicht
als
Sänger
Tryna
stay
clear
of
the
smoke
Versuche,
mich
vom
Rauch
fernzuhalten
He
keeps
on
focusing
Er
konzentriert
sich
weiter
Something
he
got
Etwas,
das
er
hat
He's
still
learning
how
to
cope
wit
it
Er
lernt
immer
noch,
damit
umzugehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.