Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unfinished Business
Unvollendete Angelegenheiten
I
act
silly
man,
I
ain't
stupid
Ich
benehme
mich
albern,
Mann,
ich
bin
nicht
dumm
Way
too
playful
and
far
too
ludic
Viel
zu
verspielt
und
viel
zu
ausgelassen
Might
catch
me
singing
songs
of
la
Vielleicht
erwischst
du
mich,
wie
ich
Lieder
singe
Look
through
my
lenz
and
pause
of
awe
Schaue
durch
meine
Linse
und
halte
in
Ehrfurcht
inne
I'm
thinking
we
good.
But
honestly,
are
we?
Ich
denke,
uns
geht
es
gut.
Aber
ehrlich,
geht
es
uns
das?
I
don't
really
think
so
anymore,
sorry
Ich
glaube
es
nicht
mehr
wirklich,
sorry
Sick
things
walk
for
power
and
money
Kranke
Dinge
wandeln
für
Macht
und
Geld
All
things
can
change
with
powder
and
honey
Alles
kann
sich
mit
Pulver
und
Honig
ändern
C,
I
don't
know
all
of
the
answers
C,
ich
kenne
nicht
alle
Antworten
But
I've
known
pain
in
so
many
chapters
Aber
ich
habe
Schmerz
in
so
vielen
Kapiteln
gekannt
All
my
life
I've
realized
too
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
auch
erkannt
This
unfinished
business
between
me
and
you
Diese
unvollendete
Angelegenheit
zwischen
mir
und
dir
Isn't
just
something
did
in
vain
Ist
nicht
nur
etwas,
was
umsonst
getan
wurde
Was
real
once
now
a
hidden
game
War
einmal
echt,
jetzt
ein
verstecktes
Spiel
A
once
known
love
but
never
love
known
Eine
einst
bekannte
Liebe,
aber
niemals
gekannte
Liebe
Just
you
and
me,
together,
come
home
Nur
du
und
ich,
zusammen,
komm
nach
Hause
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
built
up
fences
Unvollendete
Angelegenheiten
bauten
Zäune
auf
Time
to
re-connect.
Show
me
where
the
bridge
is
Zeit,
sich
wieder
zu
verbinden.
Zeig
mir,
wo
die
Brücke
ist
Incognito.
Body
all
tattered
Inkognito.
Körper
ganz
zerfetzt
Hurrah!!
Die.
Ya
whole
world
shattered
Hurra!!
Stirb.
Deine
ganze
Welt
zerbrochen
Hurts
to
the
inna
cor
nickl
together
Schmerzt
bis
ins
Innerste,
Nickel
zusammen
An,
it
redans,
turns
yellow.
What's
am
art
mixed?
Und,
es
rötet
sich,
wird
gelb.
Was
ist
gemischte
Kunst?
Least
I'm
illa
than
the
most
Zumindest
bin
ich
kränker
als
die
meisten
And
need
to
build
master.
Peace
and
I'm
ghost
Und
muss
Meister
bauen.
Frieden
und
ich
bin
weg
Allah,
Jehova,
Yaweh,
Jah
Allah,
Jehova,
Jahwe,
Jah
Net
full
of
prayers
wishing
on
the
stars
Netz
voller
Gebete,
die
sich
an
die
Sterne
wenden
Finger
in
the
sand.
Draw
with
hand
Finger
im
Sand.
Zeichne
mit
der
Hand
Allure,
away.
See
if
I
can
Verlocke,
weg.
Mal
sehen,
ob
ich
kann
For
evre.
Mh,
act
your
age
Für
immer.
Mh,
benimm
dich
deinem
Alter
entsprechend
And
never
throw
shade
that's
not
your
shade
Und
wirf
niemals
Schatten,
der
nicht
dein
Schatten
ist
See,
I
don't
name
names
but
your
name
ain't
descent
Sieh,
ich
nenne
keine
Namen,
aber
dein
Name
ist
nicht
anständig
Put
it
in
Google.
It
says
"More
recent"
Gib
es
bei
Google
ein.
Es
sagt
"Neueres"
I
ain't
no
angel.
Burn
hard
daily
Ich
bin
kein
Engel.
Brenne
täglich
hart
I'll
find
what
i'm
looking
for
one
day,
maybe
Ich
werde
finden,
wonach
ich
suche,
eines
Tages,
vielleicht
In
a
pile
of
roses,
search
for
the
daisy
In
einem
Haufen
Rosen,
suche
nach
dem
Gänseblümchen
It
ain't
that
messy
anymore.
That
was
crazy
Es
ist
nicht
mehr
so
chaotisch.
Das
war
verrückt
All
good.
Things
I'll
miss
Alles
gut.
Dinge,
die
ich
vermissen
werde
Little
things
like
the
way
that
you
kiss
Kleine
Dinge,
wie
die
Art,
wie
du
küsst
Daydream
on
this
ship,
man.
Kelly
green
grass
Tagträume
auf
diesem
Schiff,
Mann.
Kellygrünes
Gras
But
in
the
belly
of
the
beast
seen
last
Aber
im
Bauch
der
Bestie
zuletzt
gesehen
That's
reil
hcs...
ale
in
ad
Das
ist
echtes
Hcs...
ale
in
ad
And
y'all
might
think
that
my
tales
are
sad
Und
ihr
denkt
vielleicht,
dass
meine
Geschichten
traurig
sind
But
y'all
don't
know
jack.
Lean,
but
I
can't
do
Aber
ihr
wisst
gar
nichts.
Lehne,
aber
ich
kann
nicht
Kneel
and
pray,
you're
the
artist
and
I
thank
you
Kniee
und
bete,
du
bist
die
Künstlerin
und
ich
danke
dir
Never
ever
zoom
in
happiness
around
Zoome
niemals
in
Glück
hinein
Not
a
fact
to
inquire.
Inspired
by
sound
Keine
Tatsache
zum
Nachfragen.
Inspiriert
vom
Klang
You
might
understand
this
one
one
day,
wallah
Du
wirst
das
vielleicht
eines
Tages
verstehen,
wallah
And
if
that
day
comes
I'll
be
like
"Ta-dah"
Und
wenn
dieser
Tag
kommt,
werde
ich
sagen:
"Ta-dah"
Everyone
who
slept
on
me
Jeder,
der
mich
unterschätzt
hat
When
you
wake
up
you
gon'
need
to
step,
mami
Wenn
du
aufwachst,
musst
du
dich
bewegen,
Mami
We
old
school
junkies.
We
gets
bizzy
Wir
sind
Old-School-Junkies.
Wir
sind
beschäftigt
Z-z-z-z...
z-z-z
zang
zang
ziggy
Z-z-z-z...
z-z-z
zang
zang
ziggy
Ok
I'm
phase,
a
lot
more,
wow!
Ok,
ich
bin
in
Phase,
viel
mehr,
wow!
Cuz
we
unfinished
business.
A
hot
mess
now
Weil
wir
unvollendete
Angelegenheiten
sind.
Ein
heißes
Chaos
jetzt
I'm
on
ya.
Back.
Just
got
around
this
Ich
bin
an
dir
dran.
Bin
gerade
hier
herumgekommen
Triple
X
sky.
Leisure.
I'm
boundless
Dreifacher
X-Himmel.
Freizeit.
Ich
bin
grenzenlos
Can't
chain
me.
I
just
wont
allow
you
Kann
mich
nicht
anketten.
Ich
werde
es
dir
einfach
nicht
erlauben
You
talk
about
shallow
things
an
no
value
Du
redest
über
oberflächliche
Dinge
ohne
Wert
So
dont'
rob
me!
Ha,
rob
Ed
Also
beraub
mich
nicht!
Ha,
beraub
Ed
Eel
in
the
grass.
I'm
still
not
dead
Aal
im
Gras.
Ich
bin
immer
noch
nicht
tot
And
I
be
like
like
"Wasup!?"
Lean
against
the
wall
again
Und
ich
sage
dann:
"Was
geht
ab!?"
Lehne
mich
wieder
an
die
Wand
Never
gonna
fall
till
the
end
Werde
niemals
fallen
bis
zum
Ende
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
You
might
not
know
it,
but
i'm
glad
that
you're
present
Du
weißt
es
vielleicht
nicht,
aber
ich
bin
froh,
dass
du
da
bist
And
now
is
a
gift.
That's
why
we
call
it
present
Und
jetzt
ist
ein
Geschenk.
Deshalb
nennen
wir
es
Gegenwart
Let's
let
this
be
a
thing
of
the
past
Lass
uns
das
zu
einer
Sache
der
Vergangenheit
machen
Had
many
tests.
Some
failed,
some
passed
Hatte
viele
Tests.
Einige
bestanden,
einige
nicht
My
whole
life
long,
I've
learned
many
lessons
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
viele
Lektionen
gelernt
With
more
time,
the
pain,
it
lessens
Mit
mehr
Zeit,
der
Schmerz,
er
lässt
nach
And
for
your
love,
I'd
cut
one
vein
Und
für
deine
Liebe
würde
ich
eine
Ader
aufschneiden
I
hope
that
I'm
not
doing
this
in
vain
Ich
hoffe,
dass
ich
das
nicht
umsonst
tue
It
feels
like
minutes.
Been
together
hours
Es
fühlt
sich
an
wie
Minuten.
Waren
stundenlang
zusammen
Time
is
an
illusion.
The
world
is
ours
Zeit
ist
eine
Illusion.
Die
Welt
gehört
uns
I'll
never
leave
you,
you
already
know
Ich
werde
dich
niemals
verlassen,
das
weißt
du
bereits
So
don't
even
ask
me.
The
answer
is
"No!"
Also
frag
mich
gar
nicht
erst.
Die
Antwort
ist
"Nein!"
You
want
me
to
say
what
you
already
knew
Du
willst,
dass
ich
sage,
was
du
bereits
wusstest
I
told
you.
I
ain't
saying
nothing
really
new
Ich
habe
es
dir
gesagt.
Ich
sage
nichts
wirklich
Neues
What
we
have,
no
man
can
alter
Was
wir
haben,
kann
kein
Mensch
ändern
We
blessed
and
we
destined.
Meet
me
at
the
altar
Wir
sind
gesegnet
und
wir
sind
bestimmt.
Triff
mich
am
Altar
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Unfinished
business
Unvollendete
Angelegenheiten
Things
in
life
I
gotta
live
with
Dinge
im
Leben,
mit
denen
ich
leben
muss
Love,
Immutable
Liebe,
unveränderlich
And
though
I
had
to
draw
the
line,
I
think
about
you
all
the
time
Und
obwohl
ich
die
Grenze
ziehen
musste,
denke
ich
die
ganze
Zeit
an
dich
At
night
I
toss
and
turn.
My
body's
restless
Nachts
wälze
ich
mich
hin
und
her.
Mein
Körper
ist
ruhelos
We
started
off
as
raw
designs
and
even
though
I
saw
the
signs
Wir
begannen
als
rohe
Entwürfe,
und
obwohl
ich
die
Zeichen
sah
I
closed
my
eyes
and
stayed,
but
that
was
reckless
Schloss
ich
meine
Augen
und
blieb,
aber
das
war
rücksichtslos
Because
I
chose
to
stay
with
you,
I'm
now
that
color
"faded
blue"
Weil
ich
mich
entschied,
bei
dir
zu
bleiben,
bin
ich
jetzt
diese
Farbe
"verblasstes
Blau"
My
consequence
is
now,
my
friend
returns
Meine
Konsequenz
ist
jetzt,
meine
Freundin
kehrt
zurück
She
always
comes
the
darkest
nights.
She's
mentally
my
hardest
fight
Sie
kommt
immer
in
den
dunkelsten
Nächten.
Sie
ist
mental
mein
härtester
Kampf
Because
she
gives
me
that
what
I
deserve
Weil
sie
mir
das
gibt,
was
ich
verdiene
She'll
follow
me
through
night
and
day
Sie
wird
mir
durch
Tag
und
Nacht
folgen
Like
shadows
in
the
light
and
stay
Wie
Schatten
im
Licht
und
bleiben
I'll
masquerade
with
silly
imitations
Ich
werde
mich
mit
albernen
Imitationen
maskieren
And
there
she
is...
her
cloak
and
marred
Und
da
ist
sie...
ihr
Umhang
und
entstellt
I
still
greet
her
with
open
arms
Ich
begrüße
sie
immer
noch
mit
offenen
Armen
Because
I
know
I've
sent
her
invitations
Weil
ich
weiß,
dass
ich
ihr
Einladungen
geschickt
habe
You
know
I've
never
been
that
guy
at
being
good
to
say
goodbye
Du
weißt,
ich
war
nie
der
Typ,
der
gut
darin
ist,
sich
zu
verabschieden
I've
never
met
someone
in
life
more
beautiful
Ich
habe
noch
nie
jemanden
im
Leben
getroffen,
der
schöner
ist
And
if
you
don't
remember,
just
ask
and
I
will
whisper
Und
wenn
du
dich
nicht
erinnerst,
frag
einfach
und
ich
werde
flüstern
"My
love
for
you
will
always
be
immutable."
"Meine
Liebe
zu
dir
wird
immer
unveränderlich
sein."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Meyer-dorbath, Cecil Coston Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.