Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélomane
(mé-mélomane)
Melomane
(Me-Melomane)
Christophe
Martin
Christophe
Martin
Sirènes
et
drames
dans
le
périmètre
Sirenen
und
Dramen
in
der
Umgebung
Leurs
lois
et
leurs
menottes
m'ont
lié
les
mains
Ihre
Gesetze
und
ihre
Handschellen
haben
mir
die
Hände
gebunden
Libérez
mes
gorilles,
libérez
mes
singes
Befreit
meine
Gorillas,
befreit
meine
Affen
La
vie
nous
a
rendus
fuckés
dans
le
brain
Das
Leben
hat
uns
im
Kopf
gefickt
Trop
petit
tu
veux
jouer
dans
le
game
Zu
klein,
du
willst
im
Spiel
mitspielen
Tu
aurais
tout
donné
pour
être
dans
le
gang
Du
hättest
alles
gegeben,
um
in
der
Gang
zu
sein
Retrouver
les
veines
tranchées
dans
le
bain
Die
aufgeschnittenen
Venen
in
der
Wanne
finden
Couteau
de
cuisine
planté
dans
le
chest
Küchenmesser
in
die
Brust
gerammt
Pourquoi
tant
de
violence,
pourquoi
tant
de
peine
Warum
so
viel
Gewalt,
warum
so
viel
Leid
Toujours
en
grosse
machine
dans
la
voie
rapide
Immer
im
dicken
Schlitten
auf
der
Überholspur
Les
étoiles
filantes
ne
sont
pas
dans
le
ciel
Die
Sternschnuppen
sind
nicht
am
Himmel
Dans
les
yeux
de
ceux
qui
s'accrochent
à
la
vie
In
den
Augen
derer,
die
sich
ans
Leben
klammern
Entre
faire
la
musique
et
vendre
la
drogue
Zwischen
Musik
machen
und
Drogen
verkaufen
Le
choix
n'est
pas
facile
faut
ramener
la
money
Die
Wahl
ist
nicht
leicht,
man
muss
das
Geld
heimbringen
Identifier
le
corps
de
son
frère
Den
Körper
seines
Bruders
identifizieren
Criblé
de
balles
en
train
de
pourrir
à
la
morgue
Durchsiebt
von
Kugeln,
in
der
Leichenhalle
verrottend
Je
ne
dors
pas
la
nuit
quand
je
paranoïde
Ich
schlafe
nachts
nicht,
wenn
ich
paranoid
bin
L'impression
que
la
rue
me
colle
à
la
peau
Das
Gefühl,
dass
die
Straße
an
mir
klebt
J'ai
mes
anges
et
mes
démons
Ich
habe
meine
Engel
und
meine
Dämonen
Mais
je
n'ai
rien
en
commun
avec
tes
rappeurs
à
la
mode
Aber
ich
habe
nichts
gemeinsam
mit
deinen
Mode-Rappern
Cocaina
dans
l'amoniac
ils
ont
mélangé
les
larmes
à
la
vodka
Kokain
im
Ammoniak,
sie
haben
Tränen
mit
Wodka
gemischt
Tu
as
le
droit
de
garder
le
silence
Du
hast
das
Recht
zu
schweigen
La
seule
personne
que
tu
peux
appeler
c'est
l'avocat
Die
einzige
Person,
die
du
anrufen
kannst,
ist
der
Anwalt
Amstramgram
kilogrammes
dans
l'cellophane
Ene
mene
muh,
Kilogramm
im
Zellophan
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
tout
pour
plaire
aux
femmes
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
alles,
um
den
Frauen
zu
gefallen
(J'ai
mal
au
crâne,
mé-mélomane)
(Mein
Schädel
tut
weh,
Me-Melomane)
Le
salaire
est
non
négociable
Das
Gehalt
ist
nicht
verhandelbar
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental,
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane
Ich
bin
kein
bisschen
sentimental,
ich
bin
nur
ein
Melomane
Mains-mains
en
l'air
si
toi
aussi
t'es
déguisé
en
pyromane
Hände-Hände
hoch,
wenn
du
auch
als
Pyromane
verkleidet
bist
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
ma
life
Ich
heiße
dich
willkommen
in
meinem
Leben
Là
où
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Wo
es
vom
Lachen
zum
Weinen
geht
Et
depuis
qu'on
est
tout
petit
pour
nous
tout
ça
c'est
normal
Und
seit
wir
ganz
klein
sind,
ist
das
alles
für
uns
normal
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Ich
bin
kein
bisschen
sentimental,
ich
bin
nur
ein
Melomane,
Me-Melomane
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Ich
bin
nur
ein
Melomane,
Me-Melomane
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Ich
bin
nur
ein
Melomane,
Me-Melomane
Gros
j'en
ai
rien
à
foutre
du
showbiz
Alter,
das
Showbiz
ist
mir
scheißegal
J'ai
raté
l'interview
j'ai
fumé
trop
d'weed
Ich
hab
das
Interview
verpasst,
ich
hab
zu
viel
Weed
geraucht
Depuis
tout
petit
je
ne
voulais
que
ça
Seit
ich
klein
war,
wollte
ich
nur
das
Vivant
malgré
les
défaites
je
visais
le
top
Lebendig
trotz
der
Niederlagen,
ich
zielte
auf
die
Spitze
Le
moindre
dollard
est
bien
mérité
Jeder
einzelne
Dollar
ist
wohlverdient
Pour
la
crédibilité
t'as
qu'à
vérifier
Für
die
Glaubwürdigkeit,
musst
du
nur
nachprüfen
J'ai
trouvé
la
façon
de
ramener
du
blé
Ich
habe
den
Weg
gefunden,
Kohle
ranzuschaffen
Tu
peux
bouger
la
tête
ou
bien
taper
du
pied
Du
kannst
den
Kopf
nicken
oder
mit
dem
Fuß
stampfen
J'ai
vue
toute
ma
jeunesse
partir
en
fumée
Ich
habe
meine
ganze
Jugend
in
Rauch
aufgehen
sehen
J'ai
plus
de
vraies
choses
a
dire
que
ton
député
Ich
habe
mehr
Wahres
zu
sagen
als
dein
Abgeordneter
Langues
sales,
enfants
de
putains
Schmutzige
Zungen,
Hurensöhne
Je
n'ai
jamais
triché
j'ai
seulement
trébuché
Ich
habe
nie
betrogen,
ich
bin
nur
gestolpert
J'ai
levé
ma
torche
dans
les
caves
Ich
habe
meine
Fackel
in
den
Kellern
erhoben
J'y
ai
vu
des
milliers
de
visages
illuminés
Dort
sah
ich
tausende
erleuchtete
Gesichter
Je
suis
celui
que
je
suis,
oh,
mais
toi
sais-tu
vraiment
qui
tu
es
Ich
bin
der,
der
ich
bin,
oh,
aber
weißt
du
wirklich,
wer
du
bist?
Amstramgram
kilogrammes
dans
l'cellophane
Ene
mene
muh,
Kilogramm
im
Zellophan
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
tout
pour
plaire
aux
femmes
Saint
Laurent,
Gucci,
Louis,
Prada,
alles,
um
den
Frauen
zu
gefallen
(J'ai
mal
au
crâne,
mé-mélomane)
(Mein
Schädel
tut
weh,
Me-Melomane)
Le
salaire
est
non
négociable
Das
Gehalt
ist
nicht
verhandelbar
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental,
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane
Ich
bin
kein
bisschen
sentimental,
ich
bin
nur
ein
Melomane
Mains-mains
en
l'air
si
toi
aussi
t'es
déguisé
en
pyromane
Hände-Hände
hoch,
wenn
du
auch
als
Pyromane
verkleidet
bist
J'te
souhaite
la
bienvenue
dans
ma
life
Ich
heiße
dich
willkommen
in
meinem
Leben
Là
où
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Wo
es
vom
Lachen
zum
Weinen
geht
Et
depuis
qu'on
est
tout
petit
pour
nous
tout
ça
c'est
normal
Und
seit
wir
ganz
klein
sind,
ist
das
alles
für
uns
normal
Je
n'ai
rien
d'un
sentimental
moi
je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Ich
bin
kein
bisschen
sentimental,
ich
bin
nur
ein
Melomane,
Me-Melomane
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Ich
bin
nur
ein
Melomane,
Me-Melomane
Je
ne
suis
qu'un
mélomane,
mé-mélomane
Ich
bin
nur
ein
Melomane,
Me-Melomane
J'ai
passé
toute
ma
vie
dans
cette
musique
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
in
dieser
Musik
verbracht
Un
peu
comme
se
noyer
dans
la
piscine
Ein
bisschen
wie
im
Schwimmbad
zu
ertrinken
S-O-U-L-D-I-A
S-O-U-L-D-I-A
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martin, Kevin Laurent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.