Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Day (feat. White-B)
Jeden Tag (feat. White-B)
Farfadet
Beat
Farfadet
Beat
Levez
les
voiles
Setzt
die
Segel
Emmenez-moi
Nehmt
mich
mit
Salut
mon
vieux,
qu′est-ce
que
tu
deviens
d'bon?
Hallo
mein
Alter,
was
machst
du
so
Gutes?
Ça
fait
longtemps
qu′on
s'est
vu,
gros
t'as
plus
20
ans
Ist
lange
her,
dass
wir
uns
gesehen
haben,
Dicker,
du
bist
nicht
mehr
20
La
dernière
fois,
t′étais
encore
un
petit
délinquant
Das
letzte
Mal
warst
du
noch
ein
kleiner
Straftäter
Maintenant
tout
l′monde
sait
comment
t'arrondis
tes
fins
d′mois
Jetzt
weiß
jeder,
wie
du
über
die
Runden
kommst
Tu
roules
cerné
jusqu'au
menton
et
t′as
les
mains
moites
Du
fährst
herum
mit
Augenringen
bis
zum
Kinn
und
hast
feuchte
Hände
Y
parait
que
tu
t'es
déjà
fait
poignarder
cinq
fois
Man
sagt,
du
wurdest
schon
fünfmal
niedergestochen
Tu
sors
avec
une
pute
avec
des
gros
implants
Du
gehst
mit
einer
Nutte
mit
großen
Implantaten
aus
Je
me
rappelle,
tout
petit
tu
voulais
faire
comme
les
grands
Ich
erinnere
mich,
ganz
klein
wolltest
du
es
wie
die
Großen
machen
De
mon
côté,
je
suis
encore
le
meilleur
ami
du
chien
Ich
meinerseits
bin
immer
noch
der
beste
Freund
des
Hundes
Au
final,
je
suis
comme
toi,
oui
je
suis
descendu
du
singe
Letztendlich
bin
ich
wie
du,
ja,
ich
stamme
vom
Affen
ab
Laisse-moi
tranquille,
laisse-moi
voir
la
lumière
au
bout
du
ch′min
Lass
mich
in
Ruhe,
lass
mich
das
Licht
am
Ende
des
Weges
sehen
Et
le
jour
où
tu
touches
le
sommet,
n'oublie
pas
d'où
tu
viens
Und
an
dem
Tag,
an
dem
du
den
Gipfel
erreichst,
vergiss
nicht,
woher
du
kommst
Levez
les
voiles,
oh,
emmenez-moi
Setzt
die
Segel,
oh,
nehmt
mich
mit
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah,
yeah)
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Alles
für
die
Scheine,
fick
den
Ruhm
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah,
yeah)
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Du
weißt
schon,
wie
gut
das
tut
Every
day,
every
day
(Yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah)
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
das
dauern
wird
Every
day,
every
day
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Every
day,
every
day)
(Jeden
Tag,
jeden
Tag)
Pour
ma
mère,
j′veux
une
maison,
dans
la
maison,
j′veux
un
cinéma
Für
meine
Mutter
will
ich
ein
Haus,
im
Haus
will
ich
ein
Kino
J'suis
avec
des
cramés,
j′vais
pas
en
club
sinon
ça
finit
mal
(Fini
mal)
Ich
bin
mit
Durchgeknallten
unterwegs,
ich
geh
nicht
in
den
Club,
sonst
endet
es
schlimm
(Endet
schlimm)
J'suis
dans
l′traphouse,
y'a
que
des
in
and
out
(In
and
out)
Ich
bin
im
Traphouse,
da
gibt's
nur
Rein
und
Raus
(Rein
und
Raus)
Police,
flashlight,
j′veux
mon
cash
live,
j'me
téléporte
Polizei,
Taschenlampe,
ich
will
mein
Cash
live,
ich
teleportiere
mich
Souldia,
White-Beretta,
on
tue
l'game,
on
enterre
le
sac
Souldia,
White-Beretta,
wir
killen
das
Game,
wir
begraben
die
Tasche
J′ai
fait
pleurer
maman,
papa,
mais
j′suis
pas
fier
de
ça
Ich
hab
Mama,
Papa
zum
Weinen
gebracht,
aber
ich
bin
nicht
stolz
darauf
On
y
a
mis
d'la
sueur
et
des
larmes
de
sang
(De
sang)
Wir
haben
Schweiß
und
Bluttränen
reingesteckt
(Bluttränen)
Tes
gars
tuent
pour
un
mill′,
mes
gars
pour
le
tiers
de
ça
Deine
Jungs
töten
für
tausend,
meine
Jungs
für
ein
Drittel
davon
Tu
viens
d'la
rue
donc
tu
connais
le
protocole
Du
kommst
von
der
Straße,
also
kennst
du
das
Protokoll
Si
j′beat
le
case,
j'vais
sur
une
île
en
motocross
(En
motocross)
Wenn
ich
den
Fall
gewinne,
fahr
ich
auf
eine
Insel
mit
dem
Motocross
(Mit
dem
Motocross)
Peur
de
personne,
on
traînait
dans
la
métropole
Keine
Angst
vor
niemandem,
wir
hingen
in
der
Metropole
rum
Et
seul
au
poste,
dans
le
hood
on
voulait
le
monopole
Und
allein
auf
dem
Posten,
im
Viertel
wollten
wir
das
Monopol
Levez
les
voiles,
oh,
emmenez-moi
Setzt
die
Segel,
oh,
nehmt
mich
mit
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah,
yeah)
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Alles
für
die
Scheine,
fick
den
Ruhm
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah,
yeah)
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Du
weißt
schon,
wie
gut
das
tut
Every
day,
every
day
(Yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah)
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
das
dauern
wird
Every
day,
every
day
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Every
day,
every
day)
(Jeden
Tag,
jeden
Tag)
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah,
yeah)
Tout
pour
les
billets,
fuck
la
célébrité
Alles
für
die
Scheine,
fick
den
Ruhm
Every
day,
every
day
(Yeah,
yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah,
yeah)
Tu
sais
déjà
comment
ça
fait
du
bien
Du
weißt
schon,
wie
gut
das
tut
Every
day,
every
day
(Yeah)
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Yeah)
Je
sais
pas
combien
de
temps
ça
va
durer
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
das
dauern
wird
Every
day,
every
day
Jeden
Tag,
jeden
Tag
(Every
day,
every
day)
(Jeden
Tag,
jeden
Tag)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Laurent, Maxime Gabriel, Bouchard Sasseville David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.