Retorno
como
um
tornado,
trabalho
dobrado
Ich
kehre
zurück
wie
ein
Tornado,
arbeite
doppelt
Pra
não
arrepender
do
que
eu
tenha
me
tornado
Um
nichts
zu
bereuen,
was
ich
geworden
bin
Nada
me
é
tomado,
muito
menos
dado
Nichts
wird
mir
genommen,
noch
weniger
gegeben
Venenos
em
dardos,
brinco
como
dados
Gifte
in
Darts,
spiele
wie
mit
Würfeln
As
incomodados
estamos
na
tela
Die
Unbequemen,
wir
sind
auf
dem
Bildschirm
Sem
forjar
os
dados
e
sem
dollabellas
Ohne
Daten
zu
fälschen
und
ohne
Dollarbellas
Tragam
prateados
e
dólar
pra
elas
Bringt
Silber
und
Dollar
für
sie
Caminhos
fechados,
rotas
paralelas
Geschlossene
Wege,
parallele
Routen
Da
queda,
levante,
avante,
revanche
Vom
Fallen
aufstehen,
vorwärts,
Revanche
Tô
da
preguiça
distante
Ich
bin
fern
von
der
Faulheit
Vivendo
cada
instante
relevante
Jeden
wichtigen
Moment
lebend
Pra
não
ser
só
lembrança
de
estante
Um
nicht
nur
eine
Erinnerung
im
Regal
zu
sein
Nessa
constante
fiz
da
lírica
um
achado
In
dieser
Konstante
machte
ich
Lyrik
zu
einem
Fund
Independente
do
que
tenham
me
taxado
Unabhängig
davon,
wie
sie
mich
eingestuft
haben
Dedo
na
cara
com
um
toque
debochado
Finger
ins
Gesicht
mit
einem
spöttischen
Ton
Afiando
minha
lírica
como
um
machado
Schärfe
meine
Lyrik
wie
eine
Axt
E
nem
pensem
que
nós
vamo
aliviar
Und
denkt
nicht,
dass
wir
locker
lassen
Eu
lembro
dos
seus
olhos
vindo
me
avaliar
Ich
erinnere
mich
an
deine
Augen,
die
mich
bewerteten
Não
vou
esquecer
do
preço
que
achou
que
eu
valia
Ich
vergesse
nicht
den
Preis,
den
du
für
mich
festlegtest
Não
preciso
da
sua
assinatura
pra
me
validar
Ich
brauche
deine
Unterschrift
nicht,
um
mich
zu
validieren
E
essa
caneta
ceis
não
pega
Und
diesen
Stift
kriegt
ihr
nicht
Peca,
quem
acha
que
pega
praga
Wer
glaubt,
ihn
zu
fassen,
holt
sich
den
Fluch
Nos
verso
que
brota
e
broca
In
Versen,
die
sprießen
und
bohren
Meu
brilho
ninguém
apaga
Mein
Glanz,
den
niemand
löscht
Refinada
igual
adega,
da
pinga
sou
uma
tragada
Geläutert
wie
ein
Weinkeller,
vom
Schnaps
bin
ich
ein
Zug
Quem
não
guenta
com
a
mandiga
do
patuá
não
leva
nada
Wer
die
Magie
des
Talismans
nicht
erträgt,
kriegt
nichts
Letra
vem
regrada,
não
regrada,
carregada
Texte
kommen
gezähmt,
nicht
gezähmt,
geladen
Desde
a
psico
eu
tenho
minhas
bic
engatilhada
Seit
der
Psyche
habe
ich
meine
BICs
schussbereit
Encorajada,
rajada,
sem
lorota
manjada
Ermutigt,
geballert,
ohne
abgedroschene
Lügen
Sem
parar
pra
respirar
e
só
nadar
pra
não
morrer
ilhada
Ohne
Pause
zum
Atmen,
schwimme
nur,
um
nicht
auf
der
Insel
zu
sterben
Segura
esse
mambo,
eles
tremem
igual
jambo
Halt
diesen
Mambo,
sie
zittern
wie
Jambo
Respeita
meu
trampo
e
paga
minha
quantia
Respektiere
meine
Arbeit
und
zahl
meinen
Preis
Me
livrando
do
que
me
prendia
Befreie
mich
von
dem,
was
mich
hielt
Quem
disse
que
eu
não
chegaria
Wer
sagte,
ich
würde
es
nicht
schaffen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.