DON JON - Soyguyперевод на немецкий




DON JON
DON JON
Hey
Hey
J-j-just bear with me
J-j-nur Geduld
Alright? Yeah, okay
Okay? Ja, okay
Everyday I wake up in the morning and I take the time to please myself
Jeden Tag wache ich morgens auf und nehme mir die Zeit, mir selbst zu gefallen
I need some help, the way I spray the room got me reading braille
Ich brauche etwas Hilfe, so wie ich das Zimmer vollspritze, lese ich schon Blindenschrift
Making Jesus yelp with each stroke
Bringe Jesus mit jedem Stoß zum Wimmern
I need some Kale from the bistro
Ich brauche etwas Grünkohl vom Bistro
'Cause I'm tryna fix my lifestyle up, before I fail with a weak throw
Denn ich versuche, meinen Lebensstil zu verbessern, bevor ich mit einem schwachen Wurf scheitere
Got a habit for bleeding the weed (wait)
Habe eine Angewohnheit, das Gras bluten zu lassen (warte)
Hittin the sack (nah)
Mich aufs Ohr zu hauen (nein)
Shootin' the seed (wow)
Den Samen zu schießen (wow)
But I had it once my self-esteem
Aber ich hatte es mal, mein Selbstwertgefühl
Started peddling backwards, yeah, that's not what I need
Fing an, rückwärts zu treten, ja, das ist nicht, was ich brauche
I'm tryna give my health a longer runtime
Ich versuche, meiner Gesundheit eine längere Laufzeit zu geben
So I can get some wealth in my bloodline
Damit ich etwas Wohlstand in meine Blutlinie bekomme
I know this not what niggas rap about but hear me out for the one time
Ich weiß, das ist nicht das, worüber Niggas rappen, aber hör mir mal zu
I'm growing up I guess
Ich werde wohl erwachsen
Even more so than last year
Noch mehr als letztes Jahr
More hairs grew on my chest
Mehr Haare wuchsen auf meiner Brust
But I still don't like draft beer
Aber ich mag immer noch kein Fassbier
Yeah, I lack fear, deleted snapchat 'cause that app's weird
Ja, mir fehlt die Angst, habe Snapchat gelöscht, weil diese App komisch ist
Yeah I'm weeding out crap like a pap smear
Ja, ich jäte Mist aus wie bei einem Abstrich
No cancer, no bullshit, no cap here
Kein Krebs, kein Bullshit, keine Lüge hier
Yeah, I'm bossed up, my conscience was pleading to lock in
Ja, ich bin aufgestiegen, mein Gewissen flehte mich an, mich zu konzentrieren
I was wasting away in that cave, surviving off lays and making my cock bend
Ich verschwendete mich in dieser Höhle, überlebte von Chips und ließ meinen Schwanz sich biegen
That's not entirely true but the route I was on was honestly not it
Das ist nicht ganz wahr, aber der Weg, auf dem ich war, war ehrlich gesagt nicht der Richtige
'Cause as I implied, bro I am that guy, so how in the fuck would I not win
Denn wie ich schon sagte, Süße, ich bin dieser Typ, also wie zum Teufel sollte ich nicht gewinnen
(Period)
(Punkt)
Every day, I wake up in the morning and I step outside to breathe some air
Jeden Tag wache ich morgens auf und gehe nach draußen, um etwas Luft zu schnappen
Or crack a window since my neighbors feel the need to stare
Oder öffne ein Fenster, da meine Nachbarn das Bedürfnis haben zu starren
Yeah, they give me that look like I'm Satan
Ja, sie geben mir diesen Blick, als wäre ich Satan
And if we're going by the books they're hatin'
Und wenn wir nach den Regeln gehen, hassen sie
But I get it 'cause I woke 'em up at seven with all my damn ejaculatin'
Aber ich verstehe es, weil ich sie um sieben Uhr morgens mit all meinem verdammten Ejakulieren geweckt habe
I'm so ashamed but not really, cause fuck it life's a game
Ich schäme mich so, aber nicht wirklich, denn scheiß drauf, das Leben ist ein Spiel
Some people crank it thrice a day, so who am I to blame
Manche Leute wichsen dreimal am Tag, also wer bin ich, dass ich mir Vorwürfe mache
Myself for the faults in my past life
Ich selbst für die Fehler in meinem früheren Leben
Gotta keep the car running, we don't have time
Muss den Wagen am Laufen halten, wir haben keine Zeit
To be worried bout the thoughts that are often false memories with a dash of some gaslight
Uns um die Gedanken zu sorgen, die oft falsche Erinnerungen mit einem Schuss Gaslicht sind
Oh
Oh
I'm fiending
Ich sehne mich
For the clarity from beating my demons
Nach der Klarheit, wenn ich meine Dämonen besiege
This rap's like a diary entry, 'cause where the fuck else would I talk about semen
Dieser Rap ist wie ein Tagebucheintrag, denn wo zum Teufel würde ich sonst über Sperma reden
I know, I'm constantly so, extraordinarily out of reason
Ich weiß, ich bin ständig so außergewöhnlich unvernünftig
But I promise if you trust the process, you'll understand it's my fuckin' season
Aber ich verspreche dir, wenn du dem Prozess vertraust, wirst du verstehen, dass es meine verdammte Saison ist
I'm growing up I guess
Ich werde wohl erwachsen
But I still joke like I'm 16
Aber ich scherze immer noch wie mit 16
Just more so with my chest
Nur mehr mit meiner Brust
So there's no room for a misread
So dass es keinen Raum für Missverständnisse gibt
Yeah, I did things, in the past that might make you think one way
Ja, ich habe Dinge getan, in der Vergangenheit, die dich vielleicht auf eine bestimmte Art denken lassen
Along the lines of being too childish, but nothing like Jared from Subway
In der Art, dass ich zu kindisch bin, aber nichts wie Jared von Subway
Had to boss up, my conscience was pleading to lock in
Musste mich zusammenreißen, mein Gewissen flehte mich an, mich zu konzentrieren
I was wasting away in that cave, surviving off lays and making my cock bend
Ich verschwendete mich in dieser Höhle, überlebte von Chips und ließ meinen Schwanz sich biegen
That's not entirely true, but the route I was on was honestly not it
Das ist nicht ganz wahr, aber der Weg, auf dem ich war, war ehrlich gesagt nicht der Richtige
'Cause as I implied, bro I am that guy, so why in the fuck would I not win?
Denn wie ich schon sagte, Süße, ich bin dieser Typ, also warum zum Teufel sollte ich nicht gewinnen?
Bitch
Schlampe





Авторы: Jalen Trevon Porter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.