Sparsh Shah - Not Afraid - перевод текста песни на немецкий

Not Afraid - Sparsh Shahперевод на немецкий




Not Afraid
Keine Angst
A. haa. aha. haa... 2x
A. haa. aha. haa... 2x
I'm not afraid
Ich habe keine Angst,
To take a stand
mich zu positionieren.
Everybody
Jeder,
Come take my hand come
komm, nimm meine Hand.
We'll walk this road together, through the storm
Wir gehen diesen Weg gemeinsam, durch den Sturm,
Whatever weather, cold or warm
egal welches Wetter, ob kalt oder warm.
Just letting you know that, you're not alone
Ich lasse dich nur wissen, dass du nicht allein bist.
Holla if you feel like you've been down the same road!
Melde dich, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein!
Yeah,
Yeah,
It's been a ride,
es war eine Reise,
I guess I had to,
ich schätze, ich musste
Go to that place,
an diesen Ort gehen,
To get to this one
um zu diesem hier zu gelangen.
Now some of you
Nun, einige von euch
Might still be in that place
mögen immer noch an diesem Ort sein.
If you're tryin' to get out
Wenn du versuchst, herauszukommen,
Just follow me,
folge mir einfach,
I'll get you there...
ich bringe dich dorthin...
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em,
Du kannst versuchen, meine Texte von diesem Papier zu lesen, bevor ich sie vortrage,
But you won't take the sting out these words before I say 'em;
aber du wirst diesen Worten nicht die Schärfe nehmen, bevor ich sie ausspreche.
'Cause ain't no way I'mma let you stop me from causin' mayhem,
Denn ich lasse dich auf keinen Fall davon abhalten, Chaos zu verursachen.
When I say I'mma do somethin' I do it,
Wenn ich sage, dass ich etwas tun werde, dann tue ich es auch,
I don't give a glance, what you think?
ich schaue dich nicht mal an, was denkst du?
I'm doin' this for me, forget the world, feed it beans,
Ich tue das für mich, vergiss die Welt, füttere sie mit Bohnen,
It's gassed up, if it thinks it's stoppin' me;
sie ist aufgeblasen, wenn sie denkt, sie könnte mich aufhalten.
I'm a be what I set out to be,
Ich werde das sein, was ich mir vorgenommen habe,
Without a doubt undoubtedly;
ohne Zweifel, zweifellos.
And all those who look down on me I'm tearin' down your balcony!
Und all jene, die auf mich herabschauen, ich reiße eure Balkone nieder!
No if ands or buts, don't try to ask him why or how can he,
Kein Wenn und Aber, fragt mich nicht, warum oder wie ich das kann,
From "Infinite" down to the last "Relapse" album he's still frettin',
von "Infinite" bis zum letzten "Relapse"-Album grüble ich immer noch,
Whether he's on salary,
ob ich Gehalt bekomme,
Paid hourly;
stundenweise bezahlt werde.
Until he bows out or he freaks his bowels out of him!
Bis ich mich verabschiede oder mir die Eingeweide aus dem Leib reiße!
Whichever comes first,
Was auch immer zuerst kommt,
For better or worse,
auf Gedeih und Verderb,
He's married to the game, like a present for Christmas,
ich bin mit dem Spiel verheiratet, wie ein Geschenk zu Weihnachten,
But his gift is a curse;
aber mein Geschenk ist ein Fluch.
Forget the Earth, he's got the urge to pull himself from the dirt,
Vergiss die Erde, ich habe den Drang, mich aus dem Dreck zu ziehen,
And curse the whole universe!
und das ganze Universum zu verfluchen!
I'm not afraid
Ich habe keine Angst,
To take a stand
mich zu positionieren.
Everybody
Jeder,
Come take my hand come
komm, nimm meine Hand.
We'll walk this road together, through the storm
Wir gehen diesen Weg gemeinsam, durch den Sturm,
Whatever weather, cold or warm
egal welches Wetter, ob kalt oder warm.
Just letting you know that, you're not alone
Ich lasse dich nur wissen, dass du nicht allein bist.
Holla if you feel like you've been down the same road!
Melde dich, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein!
Okay quit playin' with the scissors and blades, and cut it back,
Okay, hör auf, mit der Schere und den Klingen zu spielen, und lass es,
I shouldn't have to rhyme these words into rhythm for you to know it's a rap;
ich sollte diese Worte nicht in einen Rhythmus reimen müssen, damit du weißt, dass es ein Rap ist.
You said you was king, you lied through your teeth,
Du hast gesagt, du wärst der König, du hast durch deine Zähne gelogen,
For that, curse your feelings,
dafür, verfluche deine Gefühle,
Instead of gettin' crowned you're gettin' capped!
anstatt gekrönt zu werden, wirst du geköpft!
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back,
Und den Fans, ich werde dich nie wieder enttäuschen, ich bin zurück,
I promise to never go back on that promise;
ich verspreche, dieses Versprechen niemals zu brechen.
In fact, let's be honest, that last "Relapse" CD was eh,
Tatsächlich, lass uns ehrlich sein, die letzte "Relapse" CD war, naja,
Perhaps I ran them accents into the ground.
vielleicht habe ich diese Akzente übertrieben.
Relax, I ain't goin' back to that now,
Entspann dich, ich werde das jetzt nicht mehr tun,
All I'm tryin' to say is get back, kaboom, blaow!
alles, was ich sagen will, ist: Komm zurück, kaboom, blaow!
'Cause I ain't playin' around,
Denn ich spiele nicht herum,
It's a game called circle and I don't know how;
es ist ein Spiel namens Kreis und ich weiß nicht, wie.
I'm way too up to back down.
Ich bin viel zu weit oben, um aufzugeben.
But I think I'm still tryin' to figure this stuff out,
Aber ich glaube, ich versuche immer noch, diese Sache zu verstehen,
Thought I had it mapped out but I guess I didn't,
dachte, ich hätte es geplant, aber ich schätze, das habe ich nicht,
This stupid black cloud still follows, me around;
diese blöde schwarze Wolke folgt mir immer noch.
But it's time to exorcise these demons,
Aber es ist Zeit, diese Dämonen auszutreiben,
These higher haters are doin' jumpin' jacks now!
diese höheren Hasser machen jetzt Hampelmänner!
I'm not afraid
Ich habe keine Angst,
To take a stand
mich zu positionieren.
Everybody
Jeder,
Come take my hand come
komm, nimm meine Hand.
We'll walk this road together, through the storm
Wir gehen diesen Weg gemeinsam, durch den Sturm,
Whatever weather, cold or warm
egal welches Wetter, ob kalt oder warm.
Just letting you know that, you're not alone
Ich lasse dich nur wissen, dass du nicht allein bist.
Holla if you feel like you've been down the same road!
Melde dich, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein!
And I just can't keep living this way,
Und ich kann einfach nicht so weiterleben,
So starting today;
also beginne ich heute,
I'm breaking out of this cage
aus diesem Käfig auszubrechen.
I'm standing up, I'mma face my demons,
Ich stehe auf, ich werde mich meinen Dämonen stellen,
I'm manning up, I'm a hold my ground;
ich werde mich zusammenreißen, ich werde meinen Standpunkt behaupten.
I've had enough,
Ich habe genug gehabt,
Now I'm so fed up;
jetzt habe ich die Nase voll.
Time to put my life back together right now.
Es ist Zeit, mein Leben jetzt wieder in Ordnung zu bringen.
It was my decision to get clean,
Es war meine Entscheidung, clean zu werden,
I did it for me,
ich habe es für mich getan,
Admittedly;
zugegeben.
I probably did it subliminally for you,
Ich habe es wahrscheinlich unterschwellig für dich getan,
So I could come back a brand new me, you helped see me through;
damit ich als ein neuer Mensch zurückkommen konnte, du hast mir geholfen, durchzublicken.
And don't even realize what you did, believe me, you!
Und du merkst nicht einmal, was du getan hast, glaub mir, du!
I've been through the ringer,
Ich bin durch die Mangel gegangen,
But they could do little to the peace fingers;
aber sie konnten den Friedensfingern wenig anhaben.
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of, my world,
Ich glaube, ich habe eine Träne im Auge, ich fühle mich wie der König meiner Welt,
Haters can make like bees with no stingers and drop dead,
Hasser können sich wie Bienen ohne Stachel verhalten und tot umfallen,
No more beef flingers.
keine Streitigkeiten mehr.
No more drama from now,
Kein Drama mehr von jetzt an,
Wanna promise to focus solely on handlin' my responsibilities as a brother,
ich möchte versprechen, mich ausschließlich darauf zu konzentrieren, meine Verantwortung als ein Bruder zu erfüllen,
So I solemnly swear to always treat this roof like my brother and raise it,
also schwöre ich feierlich, dieses Dach immer wie mein Bruder zu behandeln und es zu erhöhen,
You couldn't lift a single shingle on it!
du könntest keine einzige Schindel darauf anheben!
Cause the way I feel,
Denn so wie ich mich fühle,
I'm strong enough to go to the gym or the fitness club,
bin ich stark genug, um ins Fitnessstudio oder den Fitnessclub zu gehen,
And go lift a 100-pounder up;
und einen 100-Pfünder hochzuheben.
'Cause I'm raising the bar,
Denn ich lege die Messlatte höher,
I'd shoot for the moon but I'm too busy gazin' at stars;
ich würde nach dem Mond greifen, aber ich bin zu sehr damit beschäftigt, die Sterne anzustarren.
I feel amazing and
Ich fühle mich großartig und
I'm not afraid
ich habe keine Angst,
To take a stand
mich zu positionieren, meine Schöne.
Everybody
Jeder,
Come take my hand come
komm, nimm meine Hand.
We'll walk this road together, through the storm
Wir gehen diesen Weg gemeinsam, durch den Sturm,
Whatever weather, cold or warm
egal welches Wetter, ob kalt oder warm.
Just letting you know that, you're not alone
Ich lasse dich nur wissen, dass du nicht allein bist.
Holla if you feel like you've been down the same road!
Melde dich, wenn du das Gefühl hast, denselben Weg gegangen zu sein!
PURHYTHM
PURHYTHM





Авторы: Marshall Mathers, Louis Resto, Matthew Raymond Burnett, Matthew Samuels, Jordan Dc Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.