Motion Sick - Spc Teoперевод на немецкий




Motion Sick
Bewegungskrank
(Aye turn up my vocals real quick)
(Ey, dreh meine Vocals mal kurz hoch)
(Aye it's teo on the beat, Spc, Stack Paper Constantly let's go)
(Ey, hier ist Teo am Beat, Spc, Stack Paper Constantly, los geht's)
(Aye)
(Ey)
(Aye)
(Ey)
I've been having so much motion, bitch you think I'm getting sick
Ich bin so viel in Bewegung, Schlampe, du denkst, ich werde krank
You could call me Adam Sandler, cause I'm always with the clique
Du könntest mich Adam Sandler nennen, denn ich bin immer mit der Clique
If I threw my money at your head, you'd think it was a brick
Wenn ich mein Geld nach deinem Kopf werfen würde, würdest du denken, es wäre ein Ziegelstein
They be staring all the time it's seeming like I did a trick
Sie starren mich ständig an, es scheint, als hätte ich einen Trick gemacht
Sometimes I sin like trigonometry, but it ain't commonly
Manchmal sündige ich wie Trigonometrie, aber nicht oft
Do the dash don't mean geometry, they always follow me
Ich mache den Dash, meine nicht Geometrie, sie folgen mir immer
Learn behaviour of my paper like I'm in biology
Ich lerne das Verhalten meines Geldes, als wäre ich in Biologie
I'm on a different level, you below me, fuck equality
Ich bin auf einem anderen Level, du bist unter mir, scheiß auf Gleichheit
Coming at me with some hate, just know I'm never listening
Wenn du mich mit Hass angehst, weißt du, dass ich nie zuhöre
I'm too distracted by the fact I got my diamonds glistening
Ich bin zu abgelenkt von der Tatsache, dass meine Diamanten glitzern
My pockets look so fat, they out of shape, they need conditioning
Meine Taschen sehen so fett aus, sie sind außer Form, sie brauchen Konditionierung
Don't want me entering the game, you better start petitioning
Du willst nicht, dass ich ins Spiel komme, du solltest besser eine Petition starten
Listen, man your mom's a freak, I'm basically your daddy, brodie
Hör zu, Mann, deine Mutter ist ein Freak, ich bin im Grunde dein Daddy, Kleine
Man, you really shouldn't speak
Mann, du solltest wirklich nicht sprechen
But you gotta admit it
Aber du musst es zugeben
On this beat, I'm flowing like a creek
Auf diesem Beat fließe ich wie ein Bach
Got out of the nightmare
Ich bin aus dem Albtraum raus
And now I'm in the dream, shout out to meek
Und jetzt bin ich im Traum, Shoutout an Meek
She Accusing me of having hoes, i think she meaning pesos
Sie beschuldigt mich, Schlampen zu haben, ich denke, sie meint Pesos
Sticking to the code and keeping trust, I'll never break those
Ich halte mich an den Kodex und bewahre das Vertrauen, ich werde das nie brechen
Heard they Got a few seats all up at the top, I'm finna take those
Ich habe gehört, sie haben ein paar Plätze ganz oben, ich werde sie mir schnappen
Got seats for the family and got seats for my main bros
Ich habe Plätze für die Familie und Plätze für meine besten Kumpels
I lay low, I feel like keemo, haters working at home Depot
Ich halte mich bedeckt, ich fühle mich wie Keemo, Hasser arbeiten bei Home Depot
Chasing bag, bag, bag after bag, you know I need those
Ich jage dem Geld hinterher, Tasche für Tasche, du weißt, ich brauche sie
Know I'm real I keep it G hoe
Du weißt, ich bin echt, ich bleibe ein G, Schlampe
Know I'm all my haters heroes
Du weißt, ich bin der Held all meiner Hasser
Take your bitch and now she gag, gag, gag all up on me hoe
Ich nehme dein Mädchen und jetzt würgt sie, würgt, würgt mich voll, Schlampe
I've been having so much motion, bitch you think I'm getting sick
Ich bin so viel in Bewegung, Schlampe, du denkst, ich werde krank
You could call me Adam Sandler, cause I'm always with the clique
Du könntest mich Adam Sandler nennen, denn ich bin immer mit der Clique
If I threw my money at your head, you'd think it was a brick
Wenn ich mein Geld nach deinem Kopf werfen würde, würdest du denken, es wäre ein Ziegelstein
They be staring all the time it's seeming like I did a trick
Sie starren mich ständig an, es scheint, als hätte ich einen Trick gemacht
Sometimes I sin like trigonometry, but it ain't commonly
Manchmal sündige ich wie Trigonometrie, aber nicht oft
Do the dash, don't mean geometry, they always follow me
Ich mache den Dash, meine nicht Geometrie, sie folgen mir immer
Learn behavior of my paper like I'm in biology
Ich lerne das Verhalten meines Geldes, als wäre ich in Biologie
I'm on a different level, you below me, fuck equality
Ich bin auf einem anderen Level, du bist unter mir, scheiß auf Gleichheit
I've been having so much motion, bitch you think I'm getting sick
Ich bin so viel in Bewegung, Schlampe, du denkst, ich werde krank
You could call me Adam Sandler, cause I'm always with the clique
Du könntest mich Adam Sandler nennen, denn ich bin immer mit der Clique
If I threw my money at your head, you'd think it was a brick
Wenn ich mein Geld nach deinem Kopf werfen würde, würdest du denken, es wäre ein Ziegelstein
They be staring all the time it's seeming like I did a trick
Sie starren mich ständig an, es scheint, als hätte ich einen Trick gemacht
Sometimes I sin like trigonometry, but it ain't commonly
Manchmal sündige ich wie Trigonometrie, aber nicht oft
Do the dash, don't mean geometry, they always follow me
Ich mache den Dash, meine nicht Geometrie, sie folgen mir immer
Learn behaviour of my paper like I'm in biology
Ich lerne das Verhalten meines Geldes, als wäre ich in Biologie
I'm on a different level, you below me, fuck equality
Ich bin auf einem anderen Level, du bist unter mir, scheiß auf Gleichheit





Авторы: Mateo Freig


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.