Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenem
fáj
már
és
nem
tudom
hogy
valaha
lesz
Всё
болит,
и
я
не
знаю,
будет
ли
когда-нибудь
Valaki
aki
tudja
mit
és
hol
akarok
az
utca
Кто-то,
кто
знает,
чего
и
где
я
хочу.
На
краю
улицы,
Végében
egy
légtérben
a
В
одном
пространстве
с
тобой,
Parfümöd
illatát
éreztem
de
lélekben
Я
чувствовал
аромат
твоих
духов,
но
в
душе
Kérdeztem
magamtól
kell-e
ez
még
Спрашивал
себя,
нужно
ли
мне
это
ещё.
Fáj
minden
belső
porcikám
a
lábam
Болит
каждая
клеточка
моего
тела,
в
ногах
Súlyán
éreztem
az
egyetlen
dolgot
amit
élveztem
az
életemben
Тяжесть.
Я
чувствовал
единственное,
чем
наслаждался
в
своей
жизни.
Félek
de
mégis
tudom
mit
érek
de
Боюсь,
но
всё
же
знаю,
чего
стою,
но
Ezek
véletlenek
és
végletek
útján
eltévedek
Это
случайности
и
крайности,
на
пути
которых
я
теряюсь
És
maradnak
az
egyesek
И
остаются
лишь
единицы.
Nullát
érek
értem
mégsem
éltem
még
Я
ничего
не
стою,
понимаю,
yet
я
ещё
не
познал
Meg
ilyen
mélységet
a
lélekelemem
Такой
глубины
в
своей
душе.
Egyes
egyedül
száll
a
levegőbe
a
füstel
előnybe
В
одиночестве
дым
поднимается
в
воздух,
давая
мне
преимущество.
Tőlem
mindent
megérdemelsz
de
nem
ezt
szeretnéd
Ты
заслуживаешь
от
меня
всего,
но
не
этого
ты
хочешь.
A
szélső
érték
két
végében
nézzük
az
ég
utolsó
hullacsillagát
На
краю
пропасти
мы
смотрим
на
последнюю
падающую
звезду
в
небе.
Egy
párkapcsolat
olyan
mint
egy
cigi
Отношения
как
сигарета,
Az
elején
megéled
életet
legszebb
В
начале
ты
оживаешь,
испытываешь
самые
прекрасные
Élményét
majd
rájössz
lehet
ez
mégse
lesz
így
Ощущения,
а
потом
понимаешь,
что,
возможно,
всё
будет
не
так.
Neem
lesz
ez
így
jóó
Нееет,
так
не
будет
хорошо.
Neem
lesz
ez
így
jóó
Нееет,
так
не
будет
хорошо.
Neem
lesz
ez
így
Нееет,
так
не
будет.
De
nem
törődsz
vele
mert
tudod
Но
тебе
всё
равно,
потому
что
ты
знаешь,
Hogy
rá
vagy
függve
és
szereted
a
Что
ты
зависим
и
любишь
это.
Tolerancia
épül
felfele
de
te
többet
és
Терпимость
растёт,
но
ты
хочешь
всё
больше
и
Többet
akarsz
már
érzed
ennek
nem
lesz
Больше,
и
ты
уже
чувствуешь,
что
хорошего
конца
не
будет.
Jó
vége
már
több
ideje
tart
az
életed
része
Это
уже
давно
часть
твоей
жизни.
Vele
nem
mehetsz
szét
Ты
не
можешь
с
этим
расстаться.
Néha
lerakod
de
vissza
akarod
és
nyomod
Иногда
ты
бросаешь,
но
хочешь
обратно
и
продолжаешь.
Kicsit
lemondasz
róla
kipróbálsz
mást
is
Ты
немного
отказываешься
от
этого,
пробуешь
что-то
другое,
De
mindig
visszatalálsz
és
kitálalsz
és
a
Но
всегда
возвращаешься
и
выкладываешь
всё,
и
в
Végén
azon
kapod
magad
szoptad
mert
Конце
концов,
понимаешь,
что
облажался,
потому
что
Már
egyedül
ülsz
és
nézel
magad
elé
Сидишь
один
и
смотришь
перед
собой.
Mindent
elbasztál
na
még
egy
szál
és
nem
marad
más
csak
a
halál
Ты
всё
испортил.
Ещё
одна
сигарета,
и
ничего
не
останется,
кроме
смерти.
Az
öngyilkosság
önzőség
nem
megoldás
Самоубийство
— это
эгоизм,
это
не
выход.
Mindenem
fááj
Всё
болииит.
Mindenem
fááj
Всё
болииит.
Marad
a
halál
Остаётся
смерть.
Marad
a
halál
Остаётся
смерть.
Marad
a
halál
Остаётся
смерть.
Marad
a
halál
Остаётся
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Görög Péter
Альбом
Március
дата релиза
05-04-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.