Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tum Jaano Na
Das weißt du nicht
Ah,
Sabhi
aankhein
mujhpe
Ah,
alle
Augen
auf
mich
Na
main
2Pac
Ich
bin
nicht
2Pac
Pehru
pehla
kal
tha
Ich
war
gestern
Kal
ke
do
bhaag
Der
gestrige
Tag
hat
zwei
Teile
Beakhalta
hal
na
Keine
Ahnung,
keine
Lösung
Kal
laki
par
Morgen
ist
Glückssache
Sunke
ab
yeh
kahe
muje
Wenn
du
das
jetzt
hörst,
sagst
du
zu
mir
Kya
baat
Was
für
eine
Sache
Kaafi
neeche
se
Von
ganz
unten
Dekha
hai
falak
ko
Habe
ich
den
Himmel
gesehen
Sun
samaj
tu
pankti
main
Höre
zu,
verstehe
die
Zeile,
Liebes
Meri
lalak
ko
Mein
Verlangen
Koi
bhi
nahi
Es
gibt
niemanden
Yaha
kaabil
hai
kavach,
Jo
Hier,
der
fähig
ist,
zu
schützen,
der
Shukriya
mere
aashiqko
Ich
danke
meinen
Liebhabern
Ke
sabab
ko
Wegen
der
Ursache
Beadab
ke
chale
meri
zuba
yeh
Unverschämt
läuft
meine
Zunge
Jaaga
main
kitni
raato
ko
Ich
bin
viele
Nächte
wach
geblieben
Pooch
subah
se
Frag
den
Morgen
Har
gham
main
sargam
In
jeder
Trauer
ist
eine
Melodie
Ki
dawa
yeh
Das
ist
die
Medizin
Nain
toh
bacche,
Die
Augen
sind
wie
Kinder,
Nazar
par
jawa
yeh
Aber
der
Blick
ist
erwachsen
Karwaan
yeh
mera
sangeet
ka
Diese
Karawane
meiner
Musik
Chalega
tab
tak
Wird
so
lange
weitergehen
Jab
tak
hai
jeetna
Bis
ich
gewonnen
habe
Maa
kalam
aur
Mutter,
Feder
und
Maashuk
yeh
deen
bas
Geliebte,
diese
Religion
ist
alles
Kisi
aur
se
rakhi
hai
preet
na
Ich
habe
keine
Liebe
zu
jemand
anderem
Shayar
ki
kagaz-kalam
ka
Die
Beziehung
des
Dichters
zu
Papier
und
Feder
Gham
se
rista
hai
kya
Was
hat
sie
mit
Trauer
zu
tun?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Ladte
sipahi
ke
mann
ka
Der
kämpfende
Soldat
im
Herzen
Maut
se
rista
kya
Was
hat
er
für
eine
Beziehung
zum
Tod?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Har
dhun
se
inn
shabo
ka
Jede
Melodie
zu
diesen
Nächten
Rishta
hai
kya
Was
hat
sie
für
eine
Beziehung?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Haar
kar
na
baitha
main
Ich
habe
nicht
aufgegeben
Jeet
se
rishta
kya
Was
für
eine
Beziehung
habe
ich
zum
Sieg?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Sargh
diya
hai
Ich
habe
es
gegeben
Sal
sal
yeh
banade
Jahr
für
Jahr
macht
es
Sarpat
chale
baat
saare
Schnell
reden
alle
Par
chalke
vyateez
Aber
laufe
und
sei
anders
Fareb
karuga
nahi
Ich
werde
nicht
betrügen
Dheere
se
h
chalke
tarane
Langsam
laufende
Melodien
Ye
batane,
hah
Um
zu
erzählen,
hah
Saasein
toofan
yeh
Die
Atemzüge
sind
ein
Sturm
Dil
tabahi
hai
Das
Herz
ist
eine
Katastrophe
Pyaar
paani
Liebe
ist
Wasser
Yeh
mann
surahi
hai
Dieses
Herz
ist
ein
Krug
Dil
hasata
Das
Herz
lacht
Yeh
dil
h
rota
hai
Dieses
Herz
weint
Dil
sadak
Das
Herz
ist
eine
Straße
Aur
dil
h
raahi
hai
Und
das
Herz
ist
ein
Reisender
Shakl
gaali
Hässliches
Gesicht
Yeh
sona
akkal
Dieses
Gold
ist
der
Verstand
Ramparas
par
Unterstütze
Ram
Yeh
sach
mayassar
Aber
das
ist
die
verfügbare
Wahrheit
Dukh
yeh
has
kar
Dieses
Leid
lachend
Main
peeta
sharbat
Ich
trinke
es
wie
Saft
Sa
manizilo
se
hu
Von
meinen
Zielen
bin
ich
Kaafi
gurbat
Ziemlich
entfernt
Bas
likhna
bebas
si
lat
hai
Nur
das
Schreiben
ist
eine
hilflose
Sucht
Jad
shabd,
dhun
fal,
hu
ras
main
Wurzel,
Wort,
Melodie,
Frucht,
ich
bin
im
Saft
Tum
kash
pe,
bas
khao
kasme
Du
ziehst
nur
an,
schwörst
nur
Andul
si
gun
hum
le
'?'
Unglaubliche
Melodie,
wir
'?'
Gehra
rishta
hai,
neend
se
Eine
tiefe
Beziehung
habe
ich
zum
Schlaf
Mera
sapno
main,
ha
yeh
In
meinen
Träumen,
ja,
Liebes,
da
Jeeta
mann
mera
Lebt
mein
Herz
Tim
timate
ho
din
main
tum
Du
funkelst
am
Tag
Aur
main
shaam
ko
h
kardu
savera
Und
ich
mache
den
Abend
zur
Morgendämmerung
Shayar
ki
kagaz-kalam
ka
Die
Beziehung
des
Dichters
zu
Papier
und
Feder
Gham
se
rista
hai
kya
Was
hat
sie
mit
Trauer
zu
tun?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Ladte
sipahi
ke
mann
ka
Der
kämpfende
Soldat
im
Herzen
Maut
se
rista
kya
Was
hat
er
für
eine
Beziehung
zum
Tod?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Har
dhun
se
inn
shabo
ka
Jede
Melodie
zu
diesen
Nächten
Rishta
hai
kya
Was
hat
sie
für
eine
Beziehung?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Haar
kar
na
baitha
main
Ich
habe
nicht
aufgegeben
Jeet
se
rishta
kya
Was
für
eine
Beziehung
habe
ich
zum
Sieg?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Shayar
ki
kagaz-kalam
ka
Die
Beziehung
des
Dichters
zu
Papier
und
Feder
Gham
se
rista
hai
kya
Was
hat
sie
mit
Trauer
zu
tun?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Ladte
sipahi
ke
mann
ka
Der
kämpfende
Soldat
im
Herzen
Maut
se
rista
kya
Was
hat
er
für
eine
Beziehung
zum
Tod?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Har
dhun
se
inn
shabo
ka
Jede
Melodie
zu
diesen
Nächten
Rishta
hai
kya
Was
hat
sie
für
eine
Beziehung?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Haar
kar
na
baitha
main
Ich
habe
nicht
aufgegeben
Jeet
se
rishta
kya
Was
für
eine
Beziehung
habe
ich
zum
Sieg?
(Tum
jaano
na)
(Das
weißt
du
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuka, Rākhis, Spitfire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.