Текст и перевод песни Spitfire - Vartalap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vartalap
hai
sangeen
rakho
kaan
khulle,
The
conversation
is
serious,
keep
your
ears
open,
Raza
pe
ras
milega
bas
faras
sa
aage
chalde,
You
will
find
the
secret
on
the
path,
just
keep
moving
forward,
Mrada
ye
bin
taral
ke,
geet
inke
saare
mal
se,
This
is
pointless
without
resonance,
all
his
songs
are
worthless,
Khojo
hal
ya
fir
main
dhyan
harlu
tera
chhal
se.
Seek
a
solution
or
I
will
divert
your
attention
from
your
trickery.
Ghazal
ke
bol
ye
nape
tule
hai
dil
tarazu,
These
words
of
the
ghazal
are
carefully
measured,
a
scale
for
the
heart,
Main
krishna
ki
hun
bansuri
tujhe
main
karlu
kaabu,
I
am
Krishna's
flute,
I
will
control
you,
Main
bhasm
karke
tujhko
hi
rama
lun
tan
pe
apne,
I
will
burn
you
to
ashes
and
put
them
on
my
body,
Sapne
hai
anant
jaise
shiv
main
baitha
banke
sadhu.
My
dreams
are
endless,
like
Shiva,
I
sit
as
a
sadhu.
Na
hasra
ka
pata
na
kasht
me
kasar
rahi,
No
trace
of
joy
or
suffering
left,
Hai
waqt
mrat
ye
bas
haan
zindgi
guzar
rahi,
This
is
just
the
time
to
die,
yes,
life
is
passing
by,
Main
shakhs
na
bana
to
fir
banuga
main
katha
nahi,
If
I
don't
become
a
person,
then
I
will
not
become
a
story,
Syahi
na
bahi
ho
aisi
koi
vyatha
nahi,
If
there
is
no
ink
or
book,
there
is
no
such
pain,
Main
naye
balakon
ko
kehta
rang
lo
kaagzaat,
I
tell
the
young
men
to
color
the
paper,
Ye
ban
na
chahte
sitare
main
to
ban
ta
raat,
They
don't
want
to
be
stars,
I
am
becoming
the
night,
Baatein
chhodo
betuki
sudhar
lo
haayat,
Stop
the
nonsense,
improve
your
life,
Naam
tumko
pehle
hi
pata
hai
sabko
kardu
rakh.
You
already
know
your
name,
I
will
keep
it
for
everyone.
Main
panktiyo
me
karta
hun
ye
saare
gam
banya
I
pour
all
my
sorrows
into
these
lines
Gaanewala
besharam
ye
dhun
hai
behaya,
The
shameless
singer,
the
melody
is
shameless,
Kala
ko
meri
pahuchana
hai
mujhe
charam
pe,
Art
has
taken
me
to
the
peak,
Jalega
dil
suno
ye
geet
kaafi
garm
sa,
Your
heart
will
burn,
listen,
this
song
is
very
hot,
Panktiyan
hain
shard
aaj
bhi
hai
thand
kaafi,
The
lines
are
sharp,
today
the
cold
is
enough,
Kaali
syahi
kaali
ban
rahi
prachand
kaafi,
The
black
ink
is
becoming
fierce
enough,
Ye
kehte
mishra
ji
ladka
gaata
mand
kaafi,
Mishra
ji
says
the
boy
sings
slowly
enough,
Pradarshani
hai
tu
aur
tez
kab
hai
chalti
jhanki,
You
are
the
exhibition,
when
is
the
procession
moving
fast,
Virah
mein
baithi
aatma
ki
laalsa
ki
kasm,
By
the
longing
of
the
soul
in
separation,
I
swear,
Bahega
khoon
kaano
se
bahot
ye
katl
nazm,
Blood
will
flow
from
your
ears,
this
is
a
deadly
poem,
Bas
ye
sacche
ashiqon
ko
hi
lage
gulon
si,
Only
true
lovers
will
find
it
as
sweet
as
roses,
Baaki
saare
sool
me
bana
ke
dun
dhool
karke
bhasm.
I
will
burn
all
the
rest
to
ashes
and
turn
them
into
dust.
Hai
Janam!
Ye
Bas
Ek
Hi
Life!
This
is
just
one
Din
Ye
Kam
Karam
Anek
Hai,
Day,
these
deeds
are
many,
Nigah
To
Mili
Hai
Sabko
Hi
Eyes
have
met
for
everyone
Par
Ye
Man
Se
Na
Hai
Dekhte,
But
they
do
not
see
with
the
heart,
Har
ek
ansh
keemti
hai
rakhlo
tum
sambhal,
Every
part
is
precious,
take
care
of
it,
Kasai
na
main
par
ye
vaani
karti
hai
halaal,
I
am
not
a
butcher,
but
these
words
are
halal,
Jawab
banti
ankhe
mu
ye
jab
bane
sawaal,
My
eyes
become
the
answer
when
they
become
questions,
Bol
deta
man
me
aata
jo
main
na
karu
malaal,
I
speak
my
mind
without
regret,
Main
panktiyo
me
karta
hun
ye
saare
gam
banya
I
pour
all
my
sorrows
into
these
lines
Gaanewala
besharam
ye
dhun
hai
behaya,
The
shameless
singer,
the
melody
is
shameless,
Kala
ko
meri
pahuchana
hai
mujhe
charam
pe,
Art
has
taken
me
to
the
peak,
Jalega
dil
suno
ye
geet
kaafi
garm
sa.
Your
heart
will
burn,
listen,
this
song
is
very
hot.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nuka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.