Текст и перевод песни Sriram - Yekku Tholi Mettu - From "Narasimha"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yekku Tholi Mettu - From "Narasimha"
Yekku Tholi Mettu - From "Narasimha"
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
ఒవ్...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Life
is
a
battle
...
Victory
lies
in
the
battle
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Life
is
a
battle
...
Victory
lies
in
the
battle
ఎక్కుతొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
ఢీ
కొట్టు
Climb
the
first
step,
hit
the
mountain
hard,
hit
it
hard
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Hold
on
tight,
you
get
hold
of
it,
reach
your
destination
ఎక్కు
తొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
ఢీకొట్టు
Climb
the
first
step,
hit
the
mountain
hard,
hit
it
hard
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Hold
on
tight,
you
get
hold
of
it,
reach
your
destination
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
You
take
the
first
step,
hit
it,
let
the
sweat
drip
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Split
the
boulders
in
two,
fight
like
Narasimha
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
You
take
the
first
step,
hit
it,
let
the
sweat
drip
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Split
the
boulders
in
two,
fight
like
Narasimha
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
There
won't
be
any
silkworms,
follow
as
a
tiger
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచీ
సాగర
నరసింహా
Crush
the
head
of
the
mean
enemy,
ocean
Narasimha
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
There
won't
be
any
silkworms,
follow
as
a
tiger
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచీ
సాగర
నరసింహా
Crush
the
head
of
the
mean
enemy,
ocean
Narasimha
పిక్కబలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
There
is
strength
in
the
arms...
strength
in
the
youth
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
God
is
with
you,
ask
Narasimha
పిక్కబలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
There
is
strength
in
the
arms...
strength
in
the
youth
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
God
is
with
you,
ask
Narasimha
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Life
is
a
battle
...
Victory
lies
in
the
battle
జీవితమంటే
పోరాటం
...
పోరాటంలో
ఉంది
జయం
Life
is
a
battle
...
Victory
lies
in
the
battle
మరుప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
బ్రతికేది
మృగమేరా
A
beast
that
takes
the
life
of
another
beast
survives
మరుప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
నవ్వేది
అసురుడురా
A
demon
laughs
after
taking
the
life
of
another
beast
కీడే
చేయనివాడే
మనిషి
మేలునే
కోరువాడే
మహర్షి
A
man
is
one
who
does
not
harm,
a
great
man
is
one
who
wishes
for
good
కీడే
చేయనివాడే
మనిషి
మేలునే
కోరువాడే
మహర్షి
A
man
is
one
who
does
not
harm,
a
great
man
is
one
who
wishes
for
good
నిన్నటివరకు
మనిషివయా...
నేటి
మొదలు
నువ్వు
ఋషివయ్యా
Yesterday
you
were
a
man...
From
today
onwards
you
are
a
sage
నిన్నటివరకు
మనిషివయా
...నేటి
మొదలు
నువ్వు
ఋషివయ్యా
Yesterday
you
were
a
man...
From
today
onwards
you
are
a
sage
ఎక్కుతొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
ఢీ
కొట్టు
Climb
the
first
step,
hit
the
mountain
hard,
hit
it
hard
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Hold
on
tight,
you
get
hold
of
it,
reach
your
destination
ఎక్కు
తొలి
మెట్టు
కొండను
కొట్టు
డీకొట్టు
Climb
the
first
step,
hit
the
mountain
hard,
hit
it
hard
గట్టిగ
పట్టె
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Hold
on
tight,
you
get
hold
of
it,
reach
your
destination
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
You
take
the
first
step,
hit
it,
let
the
sweat
drip
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Split
the
boulders
in
two,
fight
like
Narasimha
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టు
చెమటే
చిందేట్టు
You
take
the
first
step,
hit
it,
let
the
sweat
drip
బండలు
రెండుగ
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహా
Split
the
boulders
in
two,
fight
like
Narasimha
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
There
won't
be
any
silkworms,
follow
as
a
tiger
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచి
సాగర
నరసింహా
Crush
the
head
of
the
mean
enemy,
ocean
Narasimha
పట్టుపురుగల్లె
ఉండక
వెంటాడే
పులివై
There
won't
be
any
silkworms,
follow
as
a
tiger
టక్కరి
శత్రువు
తలతుంచి
సాగర
నరసింహా
Crush
the
head
of
the
mean
enemy,
ocean
Narasimha
పిక్క
బలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
There
is
strength
in
the
arms...
strength
in
the
youth
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
God
is
with
you,
ask
Narasimha
పిక్కబలముంది...
యువకుల
పక్కబలముంది
There
is
strength
in
the
arms...
strength
in
the
youth
అండగ
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహా
God
is
with
you,
ask
Narasimha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.M. RATNAM, A R RAHMAN, A M RATNAM, ALLAHRAKKA RAHMAN, SIVA GANESH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.