Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatın
en
dibinden
en
üstüne
Vom
tiefsten
Grund
des
Lebens
nach
ganz
oben
Yer
üstüne
yo
Über
die
Erde
yo
Ya
yalnızım
ya
kansızım
Entweder
bin
ich
allein
oder
kaltschnäuzig
Apansızım,
yalansızım
Bin
unerwartet,
lügenfrei
Tarafsızım
aslında
sakinim,
zararsızım
(Öyle
miyim?)
Bin
unparteiisch,
eigentlich
ruhig,
harmlos
(Bin
ich
das?)
Eğer
kanıma
basarsanız
durmam
Wenn
ihr
auf
mein
Blut
tretet,
halte
ich
nicht
an
Kafiyeleri
bulmam
saniyeleri
bulmaz
Reime
zu
finden
dauert
keine
Sekunden
7 yaşında
sokaklardayım...
Çıplak
ayaklarım
Mit
7 Jahren
bin
ich
auf
den
Straßen...
Meine
nackten
Füße
Cam
kesikleriyle
yürüdüm
inan
birine
dayanmadım
Ich
lief
über
Glasscherben,
glaub
mir,
ich
habe
mich
auf
niemanden
gestützt
Evet
patron
anladım
ben
arz
ve
talep
meselesi
Ja,
Boss,
ich
hab's
verstanden,
es
ist
eine
Frage
von
Angebot
und
Nachfrage
Elimde
mendilim
var
aklımda
da
ayakkabı
In
meiner
Hand
ein
Taschentuch,
im
Kopf
die
Schuhe
Elinde
hayat
kalır,
yaz
yiğidin
maddesini
Das
Leben
bleibt
in
der
Hand,
schreib
die
Substanz
des
Tapferen
auf
Ben
bilirim
şehrin
en
işlek
ve
gözde
caddesini
Ich
kenne
die
belebteste
und
beliebteste
Straße
der
Stadt
Ben
bilirim
poyraz
eser
yaz
geceleri
üşürsün
Ich
weiß,
der
Nordostwind
weht,
in
Sommernächten
frierst
du
Otogar
ve
duraklarsa
yarım
sigara
adresidir
Busbahnhof
und
Haltestellen
sind
die
Adresse
für
halbe
Zigaretten
Şimdi
eskiden
kalan
ne
varsa
vardır
Jetzt
gibt
es,
was
auch
immer
von
früher
übrig
ist
Tamam
anladım,
hayat
bitti
kafiyelere
daldım
Okay,
verstanden,
das
Leben
war
vorbei,
ich
tauchte
in
Reime
ein
Rap
dedim
ama
bi'
dakika
içimdeydi
Ich
sagte
Rap,
aber
Moment,
es
war
in
mir
(Nerde?)
Şurda
bir
yerlerde
(Wo?)
Irgendwo
hier
drin
Küçük
de
olsa
umut
vardı
Auch
wenn
klein,
gab
es
Hoffnung
Kafam
mı
güzel,
Ay
mı
parladı,
yıldız
mı
kaydı?
Bin
ich
high,
hat
der
Mond
geschienen,
ist
ein
Stern
gefallen?
Bilmiyorum...
Kendi
parçalarımı
dinliyorum
Ich
weiß
nicht...
Ich
höre
meine
eigenen
Tracks
Gözlerin
aklımda,
gözümün
önündeki
bi'
hayalsin
Deine
Augen
sind
in
meinem
Kopf,
du
bist
ein
Traum
vor
meinen
Augen
(Dinle)
Sabredicez
kadın
(Sabır)
n'olacağını
bilmiyoruz
(Hör
zu)
Wir
werden
Geduld
haben,
Frau
(Geduld),
wir
wissen
nicht,
was
passieren
wird
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Dieses
Thema
ist
tief,
mein
Thema,
auch
wenn
unbekannt
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Meine
Stimme
geht
zur
Ewigkeit,
sag
doch
auch,
dass
dieser
Schmerz
deiner
ist
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Dieses
Thema
ist
meins,
wie
der
Himmel
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Was
du
hörst,
ist
kein
Track,
es
ist
die
Lebensgeschichte
des
Rap
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Dieses
Thema
ist
tief,
mein
Thema,
auch
wenn
unbekannt
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Meine
Stimme
geht
zur
Ewigkeit,
sag
doch
auch,
dass
dieser
Schmerz
deiner
ist
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Dieses
Thema
ist
meins,
wie
der
Himmel
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Was
du
hörst,
ist
kein
Track,
es
ist
die
Lebensgeschichte
des
Rap
Kimin
umrundayım
ki?
Aç
mıyım,
tok
muyum?
Wen
kümmere
ich
schon?
Bin
ich
hungrig,
bin
ich
satt?
Var
mıyım,
yok
muyum?
Sağ
mıyım,
sol
muyum?
Existiere
ich,
existiere
ich
nicht?
Bin
ich
rechts,
bin
ich
links?
Komik
geliyo'
dertlerim
artık
sıkıldım
üzülmekten
Meine
Sorgen
kommen
mir
komisch
vor,
ich
habe
es
satt,
traurig
zu
sein
Anne
yüzüme
bak
da
söyle
ben
az
mıyım,
çok
muyum?
Mutter,
sieh
mir
ins
Gesicht
und
sag,
bin
ich
zu
wenig,
bin
ich
zu
viel?
Hanginiz
tattı
şu
an
şu
düştüğüm
boşluğu?
Wer
von
euch
hat
diese
Leere
gekostet,
in
die
ich
gefallen
bin?
Huzur,
dert
ve
şarap
kokar
siyah
odamın
loşluğu
Frieden,
Kummer
und
Wein
riecht
es
im
Dämmerlicht
meines
schwarzen
Zimmers
Ben
takmıyorum
çerezleri...
Hedefim
yüksek
inan
Ich
kümmere
mich
nicht
um
die
Kleinigkeiten...
Mein
Ziel
ist
hoch,
glaub
mir
Kanla
dolu
bi'
yolum
var,
bak,
Hip-Hop
deyip
koştuğum
Ich
habe
einen
Weg
voller
Blut,
schau,
den
ich
renne
und
Hip-Hop
nenne
Biraz
daha
zaman
geçicek,
o
yollarınız
ayrılıcak
Noch
etwas
Zeit
wird
vergehen,
eure
Wege
werden
sich
trennen
Hayatın
en
dibinden
en
üstüne
saldırıcam
Vom
tiefsten
Grund
des
Lebens
werde
ich
nach
ganz
oben
stürmen
O,
barlarda,
diskolarda
içkilerini
sek
çakıcak
Andere
werden
in
Bars,
in
Discos
ihre
Drinks
exen
Bense
bu
ses
tellerim
kopana
kadar
rap
yapıcam
Ich
aber
werde
rappen,
bis
meine
Stimmbänder
reißen
Ya
hayat
yoksa
kadın?
Ya
dünyam
yoksa
benim?
Was,
wenn
es
kein
Leben
gibt,
Frau?
Was,
wenn
meine
Welt
nicht
existiert?
Yalan
değil
hayallerim,
yanaklarında
ellerim
Meine
Träume
sind
keine
Lüge,
meine
Hände
auf
deinen
Wangen
Hem
korkak
hem
de
biraz
cesur
kahve
gözlerim
Meine
kaffeebraunen
Augen,
sowohl
feige
als
auch
ein
wenig
mutig
Bakar
ileriye
ondan
akar
şehirlerin
selleri
Sie
blicken
nach
vorn,
von
ihnen
fließen
die
Fluten
der
Städte
Ben
sonunu
görmem
hayalin,
yıkılır
kumdan
evlerim
Ich
sehe
das
Ende
des
Traums
nicht,
meine
Sandburgen
stürzen
ein
Yerine
gelir
gerçeği
ben
bu
aynadaki
ben
değil
Die
Realität
tritt
an
ihre
Stelle,
ich
bin
nicht
der
im
Spiegel
Hiçbir
şeyimi
kaybedemem
bıraktığım
yerdedir
Ich
kann
nichts
verlieren,
es
ist
dort,
wo
ich
es
gelassen
habe
Umut
yazıp
suya
bıraktım
oyuncak
bi'
yelkeni
Ich
schrieb
'Hoffnung'
und
ließ
ein
Spielzeug-Segelboot
zu
Wasser
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Dieses
Thema
ist
tief,
mein
Thema,
auch
wenn
unbekannt
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Meine
Stimme
geht
zur
Ewigkeit,
sag
doch
auch,
dass
dieser
Schmerz
deiner
ist
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Dieses
Thema
ist
meins,
wie
der
Himmel
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Was
du
hörst,
ist
kein
Track,
es
ist
die
Lebensgeschichte
des
Rap
Bu
mesele
derin
mesele,
benim
mesele,
bilinmese
de
Dieses
Thema
ist
tief,
mein
Thema,
auch
wenn
unbekannt
Sesim
ezele
gidiyo'
sen
de
bu
dert
çıkıp
benim
desene
Meine
Stimme
geht
zur
Ewigkeit,
sag
doch
auch,
dass
dieser
Schmerz
deiner
ist
Bu
mesele
benim
sanki
gökyüzü
Dieses
Thema
ist
meins,
wie
der
Himmel
Dinlediğin
parça
değil,
rap'in
hayata
öyküsü
Was
du
hörst,
ist
kein
Track,
es
ist
die
Lebensgeschichte
des
Rap
Kafamın
içindeler
anlatmaya
dilim
varmaz
Sie
sind
in
meinem
Kopf,
meine
Zunge
bringt
es
nicht
übers
Herz,
es
zu
erzählen
O
hatıralar
bugün
damarlarımda
kayıplar
Diese
Erinnerungen
sind
heute
Verluste
in
meinen
Adern
Karanlığıma
boğuldum
ve
kaleme
kâğıda
sarıldım
Ich
ertrank
in
meiner
Dunkelheit
und
klammerte
mich
an
Stift
und
Papier
Sen
her
gece
rüyalarında
parçalarımı
sayıkla
Du
sollst
jede
Nacht
im
Traum
meine
Tracks
im
Delirium
aufsagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stabil
Альбом
Stabil
дата релиза
30-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.