Текст и перевод песни Stadio - Vedovo armando e signora
Vedovo
Armando
e
il
suo
cane
sgualcito
Вдовец
Армандо
и
его
помятая
собака
Cammina
e
gli
parla
e
si
sente
sfinito
Он
ходит
и
разговаривает
с
ним
и
чувствует
себя
истощенным
Perché
un
cane
è
un
cane
Почему
собака-это
собака
E
di
qui
non
si
scappa
И
отсюда
не
убежать
Non
gli
risponde
e
se
risponde
si
stanca
Он
не
отвечает,
и
если
он
отвечает,
он
устает
Il
bell'Armando
si
ferma
lo
aspetta
Красавец
Армандо
останавливается,
ждет
его
L'hai
fatta?
. beh
falla
in
fretta!
Ты
сделал
это?
. что
ж,
поторопись!
Vedovo
Armando
rimane
stupito
Вдовец
Армандо
остается
поражен
Perché
una
signora
sorride
a
un'ortensia
Почему
дама
улыбается
гортензии
L'annaffia,
la
guarda,
la
sfiora
col
dito
Он
поливает
ее,
смотрит
на
нее,
трогает
пальцем
Sa
con
le
piante
ci
vuole
pazienza
Sa
с
растениями
требует
терпения
Il
tenero
Armando
ha
come
un
prurito
Нежный
Армандо
имеет
как
зуд
La
guarda
poi
fa
all'improvviso.mi
scusi
Он
вдруг
смотрит
на
нее.извините
"Capelli
bianchi
sul
terrazzo
di
periferia
"Белые
волосы
на
террасе
пригорода
Che
tenerezza
se
potessi
farle
compagnia
Какая
нежность,
если
бы
я
мог
составить
ей
компанию
Io
c'ho
un'amico,
non
è
vero,
У
меня
есть
друг,
не
так
ли,
Gli
lascio
il
cane,
lei
l'ortensia,
Я
оставляю
ему
собаку,
она-гортензию,
Non
mi
dica
di
no"
Не
говорите
мне"нет"
Oh
come
mi
piace
la
faccia
che
fa
О,
как
мне
нравится
лицо,
которое
делает
Io
sono
vedovo
e
lei
signorina
Я
вдовец,
а
вы
Мисс
Due
cuori
scassati
per
via
dell'età
Два
сердца,
разбитые
из-за
возраста
Lo
capisci
dal
cane
e
da
quella
piantina
Вы
понимаете
это
от
собаки
и
этого
саженца
Ma
faccio
fatica
a
darle
del
tu
Но
я
с
трудом
могу
дать
ей
Le
spiace
se
vengo
li
sù
. mi
scusi
Вы
не
возражаете
,если
я
пойду
туда.
извините
"Capelli
bianchi
sui
terrazzi
di
periferia
"Белые
волосы
на
террасах
пригородов
Le
nostre
ali
dammi
retta
le
buttiamo
via
Наши
крылья,
дай
мне
знать,
мы
их
выбрасываем
Per
quattro
ruote
di
una
vecchia
126
Для
четырех
колес
старой
126
Non
sei
bellissima
Ты
не
красавица.
Ma
l'importante
è
che
ci
sei"
Но
главное,
что
вы
там"
"Scambio
di
rughe
in
una
vecchia
126
"Обмен
морщинами
в
старой
126
La
strada
è
larga,
ma
sta
a
destra,
Дорога
широкая,
но
стоит
справа,
Che
non
si
sa
mai
Что
вы
никогда
не
знаете
Ne
ho
viste
tante
di
disgrazie
Я
видел
много
несчастий
E
ora
che
ci
sto
И
теперь,
когда
я
в
нем
Almeno
un
giorno,
almeno
un'ora,
По
крайней
мере
один
день,
по
крайней
мере
один
час,
Almeno
per
un
po'"
Хотя
бы
на
время"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Carboni, Gaetano Curreri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.