Текст и перевод песни Stanisława Celińska - Pomilczenie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
teraz
siądź
i
mów
powiedz
co
Ci
jest
Now
sit
down
and
say,
tell
me
what
is
wrong
Mam
kawę
i
mam
czas,
wieczność
lub
co
chcesz
I
have
coffee
and
time,
eternity
or
whatever
you
want
Lub
nie
mów
nic
to
też
uwierz
mi
ma
sens
Or
say
nothing,
believe
me,
that
makes
sense
too
Wiem
nawet
szept
Cię
boli
i
mróz
ściska
krtań
I
know
even
a
whisper
hurts
you
and
a
frost
clenches
your
larynx
Bo
znów
odszedł
ten
kto
woli
nie
tu
być
lecz
tam
Because
again
he
left,
the
one
who
prefers
to
be
not
here
but
there
Więc
siądź
a
on
niech
wciąż
goni
to
coś
ale
sam
So
sit
down
and
let
him
keep
chasing
that
something,
but
alone
No
chodź
ogrzej
się
i
pomilcz
i
przejdź
w
ciepły
stan
Come
on,
warm
up
and
keep
quiet
and
pass
into
a
warm
state
Masz
w
oczach
szron
i
śnieg
pada
Ci
na
twarz
You
have
frost
in
your
eyes
and
snow
falls
on
your
face
Choć
lato
trwa
Ty
w
chłód
wtulasz
się
jak
w
płaszcz
Although
summer
is
here,
you
wrap
yourself
in
the
cold
as
if
in
a
coat
Chcesz
milczeć,
milcz
lecz
weź
kawy
łyk
lub
dwa
You
want
to
be
silent,
be
silent,
but
take
a
sip
or
two
of
coffee
Wiem
nawet
szept
Cię
boli
i
mróz
ściska
krtań
I
know
even
a
whisper
hurts
you
and
a
frost
clenches
your
larynx
Bo
znów
odszedł
ten
kto
woli
nie
tu
być
lecz
tam
Because
again
he
left,
the
one
who
prefers
to
be
not
here
but
there
Więc
siądź
a
on
niech
wciąż
goni
to
coś
ale
sam
So
sit
down
and
let
him
keep
chasing
that
something,
but
alone
No
chodź
ogrzej
się
i
pomilcz
i
przejdź
w
ciepły
stan
Come
on,
warm
up
and
keep
quiet
and
pass
into
a
warm
state
Wiem
nawet
szept
Cię
boli
i
mróz
ściska
krtań
I
know
even
a
whisper
hurts
you
and
a
frost
clenches
your
larynx
Bo
znów
odszedł
ten
kto
woli
nie
tu
być
lecz
tam
Because
again
he
left,
the
one
who
prefers
to
be
not
here
but
there
Więc
siądź
a
on
niech
wciąż
goni
to
coś
ale
sam
So
sit
down
and
let
him
keep
chasing
that
something,
but
alone
Chodź
ogrzej
się
i
pomilcz
to
jest
niezły
plan
Come
on,
warm
up
and
keep
quiet,
that's
a
good
plan
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorota Czupkiewicz, Maciej Muraszko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.