Текст и перевод песни Stanisława Celińska - Wybierz Się w Drogę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wybierz Się w Drogę
Embark on the Journey
Tak
patrzysz
dziś
na
mnie,
You
are
gazing
upon
me
today,
Znowu
smutny
masz
wzrok.
Once
more,
your
look
is
laced
with
sorrow.
Kolejna
porażka,
bo
nieprzemyślany
krok.
Yet
another
failure,
for
your
step
was
not
well-thought.
Tak
widzisz
się
zdarza,
tobie,
mnie
i
innym
też,
You
see,
this
happens
to
all
of
us,
to
you
and
to
me,
Więc
się
nie
przejmuj,
podnieś
głowę,
nie
spoglądaj
wstecz.
So
do
not
dwell
on
it,
lift
your
head,
and
do
not
look
back.
Wybierz
się
w
drogę
- najwyższy
czas.
Embark
on
the
journey
- it
is
high
time.
Przed
tobą
rzeka
pole
i
las.
Before
you
lie
a
river,
a
field,
and
a
wood.
Za
tobą
został
pochmurny
dzień.
Behind
you
remains
a
gloomy
day.
Wybierz
się
w
drogę,
by
odnaleźć,
Embark
on
the
journey,
to
rediscover,
By
odzyskać
życia
sens.
To
reclaim
the
meaning
of
life.
Nie
ma
co
czekać
- zbyt
późno
jest.
There
is
no
time
to
wait
- it
is
too
late.
Już
wykonany
ostatni
gest.
The
final
gesture
has
been
made.
Przed
tobą
wolność
i
jasny
los,
Before
you
lie
freedom
and
a
bright
destiny,
Więc
już
nie
wracaj
starą
drogą
So
do
not
return
to
the
old
path.
I
nadziei
usłysz
głos.
And
heed
the
voice
of
hope.
Nie
zawsze
się
uda
znaleźć,
co
dobre
jest.
We
cannot
always
find
what
is
truly
good,
Choć
bardzo
się
starasz,
Though
we
try
our
utmost,
To
jest
trudne
przecież
wiesz.
Yet
this,
my
dear,
is
difficult,
as
you
know.
Ten
w
życiu
wygrywa,
He
who
succeeds
in
life,
Co
odrzuca
myśli
złe
Is
one
who
casts
aside
all
wicked
thoughts.
I
umie
się
radować
chwilą
a
nie
martwi
się.
And
knows
how
to
rejoice
in
the
moment,
rather
than
fret.
Wybierz
się
w
drogę
- najwyższy
czas.
Embark
on
the
journey
- it
is
high
time.
Przed
tobą
rzeka
pole
i
las.
Before
you
lie
a
river,
a
field,
and
a
wood.
Za
tobą
został
pochmurny
dzień.
Behind
you
remains
a
gloomy
day.
Wybierz
się
w
drogę,
by
odnaleźć,
Embark
on
the
journey,
to
rediscover,
By
odzyskać
życia
sens.
To
reclaim
the
meaning
of
life.
Nie
ma
co
czekać
- zbyt
późno
jest.
There
is
no
time
to
wait
- it
is
too
late.
Już
wykonany
ostatni
gest.
The
final
gesture
has
been
made.
Przed
tobą
wolność
i
jasny
los,
Before
you
lie
freedom
and
a
bright
destiny,
Więc
już
nie
wracaj
starą
drogą
So
do
not
return
to
the
old
path,
I
nadziei
usłysz
głos.
And
heed
the
voice
of
hope.
Już
patrzysz
weselej,
myślisz
co
ze
sobą
wziąć.
Now
you
appear
more
cheerful
and
are
contemplating
what
to
take
with
you.
Potrzeba
niewiele
wystarczy
ci
marzeń
moc.
Little
is
needed;
the
strength
of
your
dreams
will
suffice.
Chcesz
zacząć
na
nowo
-
You
wish
to
begin
anew
-
Musisz
zrzucić
stary
płaszcz
You
must
cast
off
your
old
cloak.
I
zejść
po
schodach
z
wolną
głową
Descend
the
stairs
with
a
clear
head
Z
tym
co
w
sercu
masz.
And
with
all
that
is
within
your
heart.
Wybierz
się
w
drogę
- najwyższy
czas.
Embark
on
the
journey
- it
is
high
time.
Przed
tobą
rzeka
pole
i
las.
Before
you
lie
a
river,
a
field,
and
a
wood.
Za
tobą
został
pochmurny
dzień.
Behind
you
remains
a
gloomy
day.
Wybierz
się
w
drogę,
by
odnaleźć,
Embark
on
the
journey,
to
rediscover,
By
odzyskać
życia
sens.
To
reclaim
the
meaning
of
life.
Nie
ma
co
czekać
- zbyt
późno
jest.
There
is
no
time
to
wait
- it
is
too
late.
Już
wykonany
ostatni
gest.
The
final
gesture
has
been
made.
Przed
tobą
wolność
i
jasny
los,
Before
you
lie
freedom
and
a
bright
destiny,
Więc
już
nie
wracaj
starą
drogą,
So
do
not
return
to
the
old
path,
Weź
w
ramiona
to,
co
nowe,
Embrace
what
is
new,
Spójrz
wysoko
ponad
głowę
Look
up
high,
above
your
head,
I
nadziei
usłysz
głos.
And
heed
the
voice
of
hope.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maciej Muraszko, Stanisława Celińska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.