Starlight Orchestra & Singers - ビギン・ザ・ビギン(夜も昼も) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Starlight Orchestra & Singers - ビギン・ザ・ビギン(夜も昼も)




ビギン・ザ・ビギン(夜も昼も)
Begin the Beguine
Qu′elle est divine la biguine!
How divine the beguine!
De ses doux accents mon cœur se fascine
My heart is entranced by its sweet accents
Elle va chantant perverse et câline 注1
She sings perversely and sweetly, footnote 1
Mêlant jusqu'au jour la danse et l′amour!
Mixing dance and love until dawn!
なんて素敵なの、ビギンは!
How wonderful is the beguine!
その甘い調べに私の心は魅せられる
My heart is captivated by its sweet melody
ビギンは倒錯的にそして甘美に歌い続ける
The beguine continues to sing perversely and sweetly
朝までダンスと恋を混ぜ合わせながら!
Mixing dance and love until dawn!
Divine biguine2
Divine beguine2
Nos soirs d'autrefois sous les tropiques
Our evenings of yesteryear in the tropics
Au son de sa voix s'évoquent magiques
At the sound of her voice, they are magically evoked
Et je les revois plus magnifiques
And I see them again, more magnificent
Qu′elle est divine la biguine
How divine the beguine is
かつて私たちが常夏の国々で過ごした夜が
The nights we spent in the tropics
ビギンの歌声で魔力をもってよみがえり
Are magically brought back to life by the beguine's song
そして私にはそれらは以前よりすばらしいものとなる
And to me they are even more wonderful
なんて素敵なの、ビギンは!
How wonderful is the beguine!
Sur ses heureux bords, je l′avais connu 注2
On those happy shores, I had met him,footnote 2
Et l'amour alors était venu...
And then love had come...
Ah! les beaux jours! ah! les chères caresses
Ah! the beautiful days! ah! the dear caresses
La douce promesse d′aimer toujours!
The sweet promise to love forever!
常夏の楽園の国々で、私は彼を知った
In the tropical paradise, I met him
そしてそのとき恋がやって来たのだった...
And that's when love came...
ああ!美しい日々!ああ!いとおしい愛撫
Ah! the beautiful days! ah! the precious caresses
ずっと愛するという甘い約束!
The sweet promise of eternal love!
Divine biguine3
Divine beguine3
Qu'elle était divine la folle biguine!...
How wonderful was that crazy beguine!...
Mais soudain l′azur s'obscurcit de sombres nuages
But suddenly the blue sky is obscured by dark clouds
Et notre amour fût englouti dans un brusque orage!
And our love is swallowed up in a sudden storm!
Et tout fut fini, bien fini!
And it's all over, all over!
なんて素敵だったのかしら、狂ったビギンは!...
How wonderful that crazy beguine was!...
でも突如、青空は暗い雲に覆い隠された
But suddenly the blue sky was covered in dark clouds
そして私たちの恋は突然の嵐に飲み込まれた!
And our love was swallowed up in a sudden storm!
すべてが終わった、終わってしまった!
It was all over, all over!
Ah ne jouez plus pour moi la biguine!
Ah, don't play the beguine for me anymore!
Car de ce qui fut, autrefois, tout n′est que ruines
Because all that was, is now in ruins
Ce qui fut un beau feu si tendre n'est plus que cendres
What was once a beautiful and tender fire is now only ashes
Jouez, en sourdine, la biguine! 注3
Play the beguine, softly, footnote 3
ああもう私にビギンを奏でないで!
Ah, don't play the beguine for me anymore!
だって、かつてあったものは、すべて残骸でしかなくて
Because all that was, is now in ruins
とても優しい美しい炎だったものは灰でしかないのだから
What was once a beautiful and tender fire is now only ashes
演奏して、控えめに、ビギンを!
Play the beguine, softly!
Et pourtant peut-être qu'aux accents si touchants 注4
And yet perhaps to the touching accents, footnote 4
De cet air de jadis de nos regrets se grisent
Of this tune of yesteryear our regrets will grow drunk
Tu te sentiras tout à coup l′âme reprise
You will suddenly feel your soul revived
Chantant dans un frisson, l′ancienne chanson
Singing in a shiver, the old song
Qu'elle est divine la biguine
How divine the beguine
Qu′elle est divine la biguine
How divine the beguine
Qu'elle est divine la biguine!
How divine the beguine!
でもたぶん古くからのこの曲のとても心を打つ調べに
But perhaps to the very moving accents of this old tune
私たちの懐古の想いが陶酔するのか
Our nostalgic thoughts will become intoxicated
あなたは突然、魂がよみがえるのを感じるでしょう
You will suddenly feel your soul revived
身を震わせて、古い歌を歌いながら
Singing the old song with a shiver
なんて素敵なの、ビギンは
How divine is the beguine
なんて素敵なの、ビギンは
How divine is the beguine
なんて素敵なの、ビギンは!
How divine is the beguine!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.