Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Blue Bird of Happiness
Der blaue Vogel des Glücks
Habata
itara
modoranai
to
ittta
Wenn
ich
die
Flügel
ausbreite,
kehre
ich
nicht
zurück,
sagte
ich
Mezashita
no
wa
aoi
aoi
ano
sora
Mein
Ziel
war
der
blaue,
blaue
Himmel
dort
oben
"Kanashimi"
wa
mada
oboerarezu
"Trauer"
habe
ich
noch
nie
gekannt
"Setsunasa"
wa
ima
tsukami
hajimeta
"Schmerz"
beginne
ich
erst
jetzt
zu
verstehen
Anata
e
to
daku
kono
kanjou
mo
Diese
Gefühle,
die
ich
dir
entgegenbringe
Ima
"kotoba"
ni
kawatte
iku
Verwandeln
sich
jetzt
in
Worte
Michi
naru
sekai
no
yume*
kara
mezamete
Aus
dem
Traum
der
unbekannten
Welt
erwachend
Kono
hane
wo
hiroge
tobitatsu
Breite
ich
diese
Flügel
aus
und
erhebe
mich
Habata
itara
modoranai
to
itte
Wenn
ich
die
Flügel
ausbreite,
kehre
ich
nicht
zurück,
sagte
ich
Mezashita
no
wa
shiroi
shiroi
ano
kumo
Mein
Ziel
war
die
weiße,
weiße
Wolke
dort
Tsukinuketara
mitsukaru
to
shitte
Ich
weiß,
wenn
ich
durchdringe,
werde
ich
dich
finden
Furikiru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
So
weit
ich
mich
abwende,
der
blaue,
blaue
Himmel
Aoi
aoi
ano
sora
Blauer,
blauer
Himmel
dort
Aoi
aoi
ano
sora
Blauer,
blauer
Himmel
dort
Aisou
sukita
you
na
oto
de
Mit
einem
Geräusch,
als
ob
ich
es
liebte
Sabireta
furui
mado
wa
kowareta
Zerbrach
das
müde,
alte
Fenster
Miakita
kago
wa
hora
sutete
iku
Der
abgenutzte
Käfig,
siehst
du,
ich
werfe
ihn
weg
Furikaeru
koto
wa
mou
nai
Es
gibt
kein
Zurück
mehr
Takanaru
kodou
ni
kokyuu
wo
azukete**
Meinem
pochenden
Herzen
vertraue
ich
meinen
Atem
an
Kono
mado
wo
kette
tobitatsu
Durch
dieses
Fenster
breche
ich
und
erhebe
mich
Kakedashitara
te
ni
dekiru
to
ittte
Wenn
ich
losrenne,
kann
ich
dich
erreichen,
sagte
ich
Izanau
no
wa
tooi
tooi
ano
koe
Was
mich
ruft,
ist
die
ferne,
ferne
Stimme
Mabushi
sugita
anata
no
te
mo
nigitte
Ich
halte
deine
Hand,
die
zu
blendend
war,
fest
Motomeru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
So
sehr
ich
auch
suche,
der
blaue,
blaue
Himmel
Ochite
iku
to
wakatte
ita
Ich
wusste,
dass
ich
fallen
würde
Soredemo
hikari
wo
oi
tsudzukete
iku
yo
Dennoch
jage
ich
weiter
dem
Licht
nach
Habata
itara
modoranai
to
ittte
Wenn
ich
die
Flügel
ausbreite,
kehre
ich
nicht
zurück,
sagte
ich
Sagashita
no
wa
shiroi
shiroi
ano
kumo
Gesucht
habe
ich
die
weiße,
weiße
Wolke
Tsukinuketara
mitsukaru
to
shitte
Ich
weiß,
wenn
ich
durchdringe,
werde
ich
dich
finden
Furikiru
hodo
aoi
aoi
ano
sora
So
weit
ich
mich
abwende,
der
blaue,
blaue
Himmel
Aoi
aoi
ano
sora
Blauer,
blauer
Himmel
dort
Aoi
aoi
ano
sora
Blauer,
blauer
Himmel
dort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.