Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
故郷へ帰りたい
Ich möchte nach Hause zurückkehren
都会の湿った風
苦笑いの隣りで
In
der
schwülen
Luft
der
Stadt,
neben
einem
bitteren
Lächeln,
淋しく
淋しく
止まっていました
stand
ich
einsam,
so
einsam
still.
ふる里に帰ったら
元気になるから
„Wenn
du
in
deine
Heimat
zurückkehrst,
wirst
du
wieder
zu
Kräften
kommen“,
きっと君疲れたんだ
優しさ忘れた街で
sagtest
du.
Sicher
warst
du
erschöpft,
in
dieser
lieblosen
Stadt.
最終バスの
窓に押しつけ
An
das
Fenster
des
letzten
Busses
gepresst,
汚れた
涙顔
dein
verweintes
Gesicht.
君と出逢い
そして別れて
また淋しさに出逢う
Dir
begegnen,
sich
trennen,
und
wieder
der
Einsamkeit
begegnen.
めぐり合い
そして別れて
また淋しさに出逢う
Sich
schicksalhaft
treffen,
sich
trennen,
und
wieder
der
Einsamkeit
begegnen.
過ぎゆく季節に
切れ切れの手紙は
Mit
den
vergehenden
Jahreszeiten
sind
die
bruchstückhaften
Briefe
思い出と遠回りの
別れの言葉
Erinnerungen
und
verklausulierte
Abschiedsworte.
僕は相変わらず
この街で暮らしてる
Ich
lebe
unverändert
in
dieser
Stadt.
ふる里離れて
君から遠く離れて
Fern
meiner
Heimat,
weit
entfernt
von
dir.
永遠に変わらぬ
心が欲しい
Ich
sehne
mich
nach
einem
Herzen,
das
sich
ewig
nicht
wandelt.
人はそれを願う
Das
ist
es,
was
Menschen
sich
wünschen.
君と出逢い
そして別れて
また淋しさに出逢う
Dir
begegnen,
sich
trennen,
und
wieder
der
Einsamkeit
begegnen.
めぐり合い
そして別れて
また淋しさに出逢う
Sich
schicksalhaft
treffen,
sich
trennen,
und
wieder
der
Einsamkeit
begegnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.