Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jau
rytoj
saulė
ilgesiu
tekės
Schon
morgen
wird
die
Sonne
sehnsuchtsvoll
aufgehen
Jau
rytoj
tau
ištarsiu
aš
sudie
Schon
morgen
werde
ich
dir
Lebewohl
sagen
Nes
anksčiau
trukdė
sniegas,
tai
lietus
Denn
früher
hinderten
Schnee
und
dann
Regen
Bet
rytoj
žengtas
žingsnis
bus
sunkus
Doch
morgen
wird
der
Schritt
schwer
sein
Tik
rytoj
tau
ištarsiu
aš
sudie
Nur
morgen
werde
ich
dir
Lebewohl
sagen
Tik
rytoj
neapgauk
ir
vėl,
širdie
Nur
morgen,
betrüge
mich
nicht
wieder,
mein
Herz
Tik
rytoj,
vėsų
rytmetį
rudens
Nur
morgen,
am
kühlen
Herbstmorgen
Tik
rytoj
vėjas
plaukus
man
kedens
Nur
morgen
wird
der
Wind
mein
Haar
zerzausen
Suprantu,
kad
reikėjo
jau
seniau
Ich
verstehe,
dass
es
schon
früher
hätte
sein
sollen
Išsiskirt.
Kvailas
gailestis
tačiau
Uns
zu
trennen.
Doch
törichtes
Bedauern
Temdė
vis,
nors
teisingus,
bet
karčius
Verdunkelte
stets
die
richtigen,
aber
bitteren
Tuos
žodžius.
Bet
rytoj
jie
man
paguos
Worte.
Aber
morgen
werden
sie
mich
trösten
Tik
rytoj
tau
ištarsiu
aš
sudie
Nur
morgen
werde
ich
dir
Lebewohl
sagen
Tik
rytoj
neapgauk
ir
vėl,
širdie
Nur
morgen,
betrüge
mich
nicht
wieder,
mein
Herz
Tik
rytoj,
vėsų
rytmetį
rudens
Nur
morgen,
am
kühlen
Herbstmorgen
Tik
rytoj
vėjas
plaukus
man
kedens
Nur
morgen
wird
der
Wind
mein
Haar
zerzausen
Taip
ilgai
aš
tylėjau,
tad
atleisk
So
lange
habe
ich
geschwiegen,
also
verzeih
Bet
rytoj
jau
prabilsiu,
– tu
neteisk
Aber
morgen
werde
ich
sprechen,
– verurteile
mich
nicht
Juk
geriau
ši
tiesa,
nei
melas
vis
Denn
diese
Wahrheit
ist
besser
als
ständige
Lüge
Jau
rytoj
ta
migla
išsisklaidys
Schon
morgen
wird
sich
dieser
Nebel
lichten
Tik
rytoj
tau
ištarsiu
aš
sudie
Nur
morgen
werde
ich
dir
Lebewohl
sagen
Tik
rytoj
neapgauk
ir
vėl,
širdie
Nur
morgen,
betrüge
mich
nicht
wieder,
mein
Herz
Tik
rytoj,
vėsų
rytmetį
rudens
Nur
morgen,
am
kühlen
Herbstmorgen
Tik
rytoj
vėjas
plaukus
man
kedens
Nur
morgen
wird
der
Wind
mein
Haar
zerzausen
Tik
rytoj
tau
ištarsiu
aš
sudie
Nur
morgen
werde
ich
dir
Lebewohl
sagen
Tik
rytoj
neapgauk
ir
vėl,
širdie
Nur
morgen,
betrüge
mich
nicht
wieder,
mein
Herz
Tik
rytoj,
vėsų
rytmetį
rudens
Nur
morgen,
am
kühlen
Herbstmorgen
Tik
rytoj
vėjas
plaukus
man
kedens
Nur
morgen
wird
der
Wind
mein
Haar
zerzausen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jukka Kuoppamäki, Stasys Povilaitis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.