Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kai
slenka
vakaro
karčiai
stiklinė
prieblanda
As
twilight's
bitter
glass
slowly
slides
Kai
virpa
sutemos,
šešėliuose
ištįsdamos
As
dusk
trembles,
stretching
into
shadows
Kada
širdies
gėla
suranda
savo
prieglaudą
When
the
heart's
pain
finds
its
refuge
Aš
vėlei
sau
sunkus
ir
nepažįstamas
I
am
heavy
and
strange
to
myself
again
Kodėl
tave,
kodėl
kodėl
tave
aš
įžeidžiau?
Why
did
I
hurt
you,
why,
why
did
I
hurt
you?
Buvau
negeras
tau,
buvau
tamsus
kaip
vakaras
I
was
unkind
to
you,
I
was
dark
like
the
evening
Dabar
ir
vėl
tau
geras
geras
būt
pasižadu
Now
again
I
promise
to
be
good
to
you
Tegul
rusens
mūs
židinio
ugniakuras
Let
our
hearth
fire
glow
O
paukšte
paukšte,
ko
skrendi
į
tolį?
Oh
bird,
bird,
why
do
you
fly
into
the
distance?
Kokie
šešėliai
medžiuos
ir
tamsoj!
What
shadows
in
the
trees
and
in
the
darkness!
Sakau
tau:
būsiu
tau
šešėliu
I
tell
you:
I
will
be
your
shadow
Būsiu
tavo
broliu
I
will
be
your
brother
Šiandien
man
atleisk,
atleisk
rytoj!
Forgive
me
today,
forgive
me
tomorrow!
Nors
rytoj!
If
not
tomorrow!
Sakau
tau:
būsiu
tau
šešėliu
I
tell
you:
I
will
be
your
shadow
Būsiu
tavo
broliu
I
will
be
your
brother
Saule,
šviesk
planetoje
šaltoj!
Sun,
shine
on
the
cold
planet!
Užgeso
plėnys,
vėjas
barsto
laužo
nuodegas
The
flame
is
out,
the
wind
scatters
the
ashes
of
the
fire
Netikra
viskas
vėl,
netikra
ir
pažeidžiama
Everything
is
false
again,
false
and
vulnerable
Atleisk
atleisk
tu
man,
atleiski
mano
nuodėmes
Forgive
me,
forgive
me,
forgive
my
sins
Tu
man
atleisk,
jei
visa
tai
atleidžiama!
Forgive
me,
if
all
this
is
forgivable!
Jei
žūsta
gulbė,
– žūsta,
krinta
žemėn
gulbinas
If
a
swan
dies,
the
swan
falls
to
the
ground
Sparnus
suglaudęs,
krinta
žemėn
neplasnodamas
Folding
its
wings,
it
falls
to
the
ground
without
flapping
Atleiski
viską,
gerumu
mane
apstulbinus
Forgive
everything,
amaze
me
with
your
kindness
Tu
man
atleisk,
atleisk
nebūtas
nuodėmes!
Forgive
me,
forgive
the
nonexistent
sins!
O
paukšte
paukšte,
ko
skrendi
į
tolį?
Oh
bird,
bird,
why
do
you
fly
into
the
distance?
Kokie
šešėliai
medžiuos
ir
tamsoj!
What
shadows
in
the
trees
and
in
the
darkness!
Sakau
tau:
būsiu
tau
šešėliu
I
tell
you:
I
will
be
your
shadow
Būsiu
tavo
broliu
I
will
be
your
brother
Šiandien
man
atleisk,
atleisk
rytoj!
Forgive
me
today,
forgive
me
tomorrow!
Nors
rytoj!
If
not
tomorrow!
Sakau
tau:
būsiu
tau
šešėliu
I
tell
you:
I
will
be
your
shadow
Būsiu
tavo
broliu
I
will
be
your
brother
Saule,
šviesk
planetoje
šaltoj!
Hey!
Sun,
shine
on
the
cold
planet!
Hey!
O
paukšte
paukšte,
ko
skrendi
į
tolį?
Oh
bird,
bird,
why
do
you
fly
into
the
distance?
Kokie
šešėliai
medžiuos
ir
tamsoj!
What
shadows
in
the
trees
and
in
the
darkness!
Sakau
tau:
būsiu
tau
šešėliu
I
tell
you:
I
will
be
your
shadow
Būsiu
tavo
broliu
I
will
be
your
brother
Šiandien
man
atleisk,
atleisk
rytoj!
Forgive
me
today,
forgive
me
tomorrow!
Nors
rytoj!
If
not
tomorrow!
Sakau
tau:
būsiu
tau
šešėliu
I
tell
you:
I
will
be
your
shadow
Būsiu
tavo
broliu
I
will
be
your
brother
Saule,
šviesk
planetoje
šaltoj!
Sun,
shine
on
the
cold
planet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vytautas Bloze, Algimantas Vincentas Raudonikis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.