Steen1 - Seitsemän Vuotta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Steen1 - Seitsemän Vuotta




Seitsemän Vuotta
Seven Years
tapasin kadul tytön,
I met a girl on the street,
Jota rakastin joskus.
Whom I once loved.
Ikuisuus sitten ku en tuntenu ees itteeni,
An eternity ago when I didn't even know myself,
Mut se pikku nappula on kasvanu jo mieheks.
But that little button has already grown into a man.
Ja se tyttö naiseks, tunnistin sen sittenki.
And that girl into a woman, I recognized her anyway.
Pysähdyttiin keskelle jalkakäytävää, tyttö ja mä.
We stopped in the middle of the sidewalk, the girl and I.
Vähän himmeempi valo loisti sen silmistä.
A slightly dimmer light shone from her eyes.
Ei ne liikaa ollu nähny, aikuisuus vaan tehny sen.
They hadn't seen too much, adulthood just did that.
Ei se tee surulliseks, jotku kasvaa siihen.
It doesn't make you sad, some just grow into it.
Varovainen halaus kaks toisilleen tuntematonta,
A careful hug between two strangers,
Tuntu ku ne kaks siin ois ollu jotai aivan muita.
It felt like those two were someone else entirely.
Riidat, kielisuudelmat avaruuteen haihtuneina,
Arguments, French kisses vanished into space,
Jotkut muut jossain toises paikas rakastuneita.
Some others in love somewhere else.
Sit kuulumiset, silläki ydinperhe, niinku mullaki.
Then the news, she also has a nuclear family, like me.
Nyt matkal kolmat levyy tekee, moido.
Now on the road making the third album, howdy.
Pikaiset hyvästit, ollaan oikeesti sit linkeis.
Quick goodbyes, we're really in touch.
Jatkoin matkaa, minne rakkaus katoaa?
I continued my journey, where does love disappear?
Lastuin ajan tuulessa, kipinöitä tulessa.
Riding the wind of time, sparks on fire.
Biittei kovalevyllä, valo suoraan tähdistä.
Beats on the hard drive, light straight from the stars.
Lastuin ajan tuulessa, rakastuneen suudelma.
Riding the wind of time, a lover's kiss.
Pätkä kauniist unesta, seitsemässä vuodessa.
A piece of a beautiful dream, in seven years.
Kun katson peiliin nään täysin eri ihmisen,
When I look in the mirror I see a completely different person,
Kun viel vähän aikaa sitten, se tais jäädä sinne.
Than just a while ago, he must have stayed there.
Haihtuvaks kuvaks, menneisyyden hologrammiks,
As a fading image, a hologram of the past,
Ja hävii muistist ennenku se on ees valmis.
And disappears from memory before it's even ready.
nään itseni sillon, ku räppi oli unelmia,
I see myself back then, when rapping was just dreams,
Ja kaikki ohi menneet jutut oli tulevia.
And all the things that passed were still to come.
Näin ne ajat ku ei osannu etsii mielenrauhaa,
I saw those times when I didn't know how to seek peace of mind,
Hatsii, nauhaa, rauhaa, massii. astuu inee taksii.
Hat, ribbon, peace, mass. steps into a taxi.
Jotenki oli sillon kaikki yksinkertasempaa,
Somehow everything was simpler back then,
Löys ghettolehmän clubilt, lähti himaa sen kaa.
Found a ghetto cow at the club, went home with her.
Systeemi ehdollistaa siihen nuorii ja nii muaki,
The system conditions young people to that and me too,
Ku olin siihen aikaan tyhjä kuori.
When I was an empty shell back then.
Eikä kaikki vanhanakaan pääse irti merkkilenkkareistaa,
And not everyone can get rid of their branded sneakers even when they're old,
Omast peilikuvast jotkut saattaa tulla humalaa.
Some might get drunk from their own reflection.
Me ollaa jumalan kuvii, luojii,
We are images of God, creators,
Etuoikeus olla elossa useempaan kertaan,
The privilege of being alive several times,
Mul on viides kerta menossa.
I'm on my fifth time.
Lastuin ajan tuulessa, kipinöitä tulessa,
Riding the wind of time, sparks on fire,
Biittei kovalevyllä, valo suoraan tähdistä.
Beats on the hard drive, light straight from the stars.
Lastuin ajan tuulessa, rakastuneen suudelma.
Riding the wind of time, a lover's kiss.
Pätkä kauniist unesta, seitsemässä vuodessa.
A piece of a beautiful dream, in seven years.
tapasin kadul tytön, jota rakastin joskus.
I met a girl on the street, whom I once loved.
Ikuisuus sitten, kun olin toinen itseni.
An eternity ago, when I was another self.
Meidän solut uusiutuu seitsemän vuoden jaksoissa,
Our cells renew in seven-year cycles,
Kirjaimellisesti eri jätkä, mut silti kaiken muistan.
Literally a different guy, but I still remember everything.
Näkiks se mussa pojan, vai miehen joka oon tänään?
Did she see the boy in me, or the man I am today?
Muistanks kaiken, vai kuvittelinks tän?
Do I remember everything, or did I imagine this?
Vai ollaanks me jossain muussa paikas vielä yhdessä?
Or are we still together somewhere else?
Vai tappoks kohtalo sen pelkäst itsekkyydestä?
Or did fate kill her out of pure selfishness?
Tää on viides kerta ja yrityksii jäljellä,
This is the fifth time and I have attempts left,
Eikä näit juttui voi kelaa edes järjellä.
And you can't even rewind these things with reason.
Onks mun muistikuvat unia vai toiveita?
Are my memories dreams or wishes?
Vai varotuksii vai ohjeit tehdä näitä sanotuksii?
Or warnings or instructions to make these lyrics?
nään mielessäni monta heijastumaa rivissä,
I see many reflections in a row in my mind,
Tossa eilen, tossa teinin, tuolla ihan skidinä.
There yesterday, there as a teenager, there as a kid.
Minä, isä, poika, lapsi, isoisä.
Me, father, son, child, grandfather.
Kaikki mahdollisuudet yhessä.
All possibilities together.
Lastuin ajan tuulessa, kipinöitä tulessa,
Riding the wind of time, sparks on fire,
Biittei kovalevyllä, valo suoraan tähdistä.
Beats on the hard drive, light straight from the stars.
Lastuin ajan tuulessa, rakastuneen suudelma,
Riding the wind of time, a lover's kiss,
Pätkä kauniist unesta, seitsemässä vuodessa.
A piece of a beautiful dream, in seven years.
Tää kaikki on viel mahdollista, uskotsä mua?
This is all still possible, do you believe me?





Авторы: seppo lampela, niklas silén


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.