Текст и перевод песни Steen1 - Seitsemän Vuotta
Mä
tapasin
kadul
tytön,
Я
встретил
девушку
на
улице.
Jota
rakastin
joskus.
Которого
я
когда-то
любила.
Ikuisuus
sitten
ku
en
tuntenu
ees
itteeni,
С
тех
пор
я
даже
не
знаю
себя,
Mut
se
pikku
nappula
on
kasvanu
jo
mieheks.
Но
маленький
кусочек
вырос
в
мужчину.
Ja
se
tyttö
naiseks,
mä
tunnistin
sen
sittenki.
И
эта
девушка
была
женщиной,
я
узнал
ее.
Pysähdyttiin
keskelle
jalkakäytävää,
tyttö
ja
mä.
Мы
остановились
посреди
тротуара,
девушка
и
я.
Vähän
himmeempi
valo
loisti
sen
silmistä.
Чуть
более
тусклый
свет
исходил
из
его
глаз.
Ei
ne
liikaa
ollu
nähny,
aikuisuus
vaan
tehny
sen.
Они
не
слишком
много
видели,
взрослость
сделала
свое
дело.
Ei
se
tee
surulliseks,
jotku
kasvaa
siihen.
Это
не
делает
людей
грустными.
Varovainen
halaus
kaks
toisilleen
tuntematonta,
Осторожное
объятие
двух
незнакомцев,
Tuntu
ku
ne
kaks
siin
ois
ollu
jotai
aivan
muita.
Казалось,
что
эти
двое
были
чем-то
другим.
Riidat,
kielisuudelmat
avaruuteen
haihtuneina,
Ссоры,
поцелуи
с
языком
растворились
в
пространстве,
Jotkut
muut
jossain
toises
paikas
rakastuneita.
Кто-то
еще
где-то
влюблен.
Sit
kuulumiset,
silläki
ydinperhe,
niinku
mullaki.
Нуклеарная
семья,
как
у
меня.
Nyt
matkal
kolmat
levyy
tekee,
moido.
Теперь
путешествие
окончено,
прощай.
Pikaiset
hyvästit,
ollaan
oikeesti
sit
linkeis.
Быстро
прощай,
давай
действительно
будем
линкеями.
Jatkoin
matkaa,
minne
rakkaus
katoaa?
Я
продолжал
идти,
куда
уходит
любовь?
Lastuin
ajan
tuulessa,
kipinöitä
tulessa.
Я
был
сломлен
ветром
времени,
искрами
в
огне.
Biittei
kovalevyllä,
valo
suoraan
tähdistä.
Биение
на
жестком
диске,
свет
прямо
от
звезд.
Lastuin
ajan
tuulessa,
rakastuneen
suudelma.
Я
пал
в
ветре
времени,
в
поцелуе
влюбленного.
Pätkä
kauniist
unesta,
seitsemässä
vuodessa.
Кусочек
прекрасной
мечты
за
семь
лет.
Kun
mä
katson
peiliin
mä
nään
täysin
eri
ihmisen,
Когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
вижу
совершенно
другого
человека.
Kun
viel
vähän
aikaa
sitten,
se
tais
jäädä
sinne.
До
недавнего
времени,
я
думаю,
он
оставался
там.
Haihtuvaks
kuvaks,
menneisyyden
hologrammiks,
Исчезающие
образы,
голограммы
прошлого
Ja
hävii
muistist
ennenku
se
on
ees
valmis.
Исчезают
из
памяти
еще
до
того,
как
она
закончилась.
Mä
nään
itseni
sillon,
ku
räppi
oli
unelmia,
Я
вижу
себя,
когда
рэп
был
сном,
Ja
kaikki
ohi
menneet
jutut
oli
tulevia.
И
все,
что
было
в
прошлом,
должно
было
прийти.
Näin
ne
ajat
ku
ei
osannu
etsii
mielenrauhaa,
Когда
ты
не
можешь
обрести
душевный
покой,
Hatsii,
nauhaa,
rauhaa,
massii.
astuu
inee
taksii.
Хация,
лента,
Мир,
массивность.
садитесь
в
такси.
Jotenki
oli
sillon
kaikki
yksinkertasempaa,
Тогда
все
было
немного
проще.,
Löys
ghettolehmän
clubilt,
lähti
himaa
sen
kaa.
Нашел
труп
коровы
из
гетто
и
ушел
с
ним.
Systeemi
ehdollistaa
siihen
nuorii
ja
nii
muaki,
Система
обуславливает
молодых
и
молодых,
Ku
olin
siihen
aikaan
tyhjä
kuori.
В
то
время
я
был
пустой
оболочкой.
Eikä
kaikki
vanhanakaan
pääse
irti
merkkilenkkareistaa,
Не
все
вылезают
из
дизайнерских
кроссовок,
когда
они
стары,
Omast
peilikuvast
jotkut
saattaa
tulla
humalaa.
В
вашем
собственном
отражении
некоторые
люди
могут
напиться.
Me
ollaa
jumalan
kuvii,
luojii,
Мы
по
образу
и
подобию
Бога,
творцы.
Etuoikeus
olla
elossa
useempaan
kertaan,
Привилегия
быть
живым
несколько
раз.
Mul
on
viides
kerta
menossa.
Это
мой
пятый
раз.
Lastuin
ajan
tuulessa,
kipinöitä
tulessa,
# Меня
плескал
ветер
времени
# искры
в
огне
#,
Biittei
kovalevyllä,
valo
suoraan
tähdistä.
Биение
на
жестком
диске,
свет
прямо
от
звезд.
Lastuin
ajan
tuulessa,
rakastuneen
suudelma.
Я
пал
в
ветре
времени,
в
поцелуе
влюбленного.
Pätkä
kauniist
unesta,
seitsemässä
vuodessa.
Кусочек
прекрасной
мечты
за
семь
лет.
Mä
tapasin
kadul
tytön,
jota
rakastin
joskus.
Я
встретил
на
улице
девушку,
которую
когда-то
любил.
Ikuisuus
sitten,
kun
olin
toinen
itseni.
Давным-давно,
когда
я
был
вторым
"я".
Meidän
solut
uusiutuu
seitsemän
vuoden
jaksoissa,
Наши
клетки
восстанавливаются
семилетними
циклами.
Kirjaimellisesti
eri
jätkä,
mut
silti
kaiken
muistan.
Буквально
другой
парень,
но
я
все
еще
помню
все.
Näkiks
se
mussa
pojan,
vai
miehen
joka
oon
tänään?
Увидела
ли
она
во
мне
мальчика
или
мужчину,
которым
я
являюсь
сейчас?
Muistanks
mä
kaiken,
vai
kuvittelinks
mä
tän?
Помню
ли
я
все
или
мне
кажется?
Vai
ollaanks
me
jossain
muussa
paikas
vielä
yhdessä?
Или
мы
все
еще
вместе
в
каком-то
другом
месте?
Vai
tappoks
kohtalo
sen
pelkäst
itsekkyydestä?
Или
судьба
убивает
его
из
чистого
эгоизма?
Tää
on
viides
kerta
ja
yrityksii
jäljellä,
Это
уже
пятый
раз,
когда
у
меня
было
еще
несколько
попыток.
Eikä
näit
juttui
voi
kelaa
edes
järjellä.
И
ты
даже
не
можешь
найти
в
этом
смысла.
Onks
mun
muistikuvat
unia
vai
toiveita?
Мои
воспоминания-мечты
или
желания?
Vai
varotuksii
vai
ohjeit
tehdä
näitä
sanotuksii?
Или
предостережения,
или
инструкции,
чтобы
сделать
эти
слова?
Mä
nään
mielessäni
monta
heijastumaa
rivissä,
Я
вижу
много
отражений
в
своем
сознании
подряд.
Tossa
eilen,
tossa
teinin,
tuolla
ihan
skidinä.
Там
вчера
был
подросток,
был
ребенок.
Minä,
isä,
poika,
lapsi,
isoisä.
Я,
Отец,
Сын,
дитя,
дед.
Kaikki
mahdollisuudet
yhessä.
Все
возможности
вместе
взятые.
Lastuin
ajan
tuulessa,
kipinöitä
tulessa,
# Меня
плескал
ветер
времени
# искры
в
огне
#,
Biittei
kovalevyllä,
valo
suoraan
tähdistä.
Биение
на
жестком
диске,
свет
прямо
от
звезд.
Lastuin
ajan
tuulessa,
rakastuneen
suudelma,
Меня
унесло
ветром
времени,
поцелуем
влюбленного.
Pätkä
kauniist
unesta,
seitsemässä
vuodessa.
Кусочек
прекрасной
мечты
за
семь
лет.
Tää
kaikki
on
viel
mahdollista,
uskotsä
mua?
Все
это
еще
возможно,
ты
мне
веришь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: seppo lampela, niklas silén
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.