Текст и перевод песни Stefan Sundström - Den Lilla Bäcken
Jag
var
ett
barn
Я
был
ребенком.
Med
klara
ljuva
sinnen
С
ясными
сладкими
чувствами
Och
på
mitt
väsen
solen
lyste
ned
И
над
моим
существом
засияло
солнце.
Mitt
liv
var
nytt
Моя
жизнь
была
новой.
Och
ännu
utan
minnen
И
все
же
без
воспоминаний.
Och
genom
natten
månen
stilla
gled
И
сквозь
ночь
тихо
скользнула
Луна.
Och
jag
var
ung
И
я
был
молод.
Med
fasta
steg
på
jorden
Твердыми
шагами
по
земле
Jag
levde
fritt
Я
жил
свободно.
Bland
träd
och
vilda
djur
Среди
деревьев
и
диких
животных.
Och
som
i
lera
formade
jag
orden
И,
словно
из
глины,
я
сложил
слова.
Och
rent
var
hjärtat
som
de
kommo
ur
И
чистым
было
сердце,
из
которого
они
вышли.
Och
lilla
bäcken
mot
älven
rinner
И
маленький
ручеек
течет
к
реке.
Och
älven
rinner
mot
stora
hav
И
река
течет
к
великим
морям.
Och
aldrig
någonsin
mer
du
finner
И
никогда
больше
ты
не
найдешь
...
Var
lilla
bäcken
blev
av
Куда
делся
этот
мерзавец?
Och
jag
blev
man
И
я
стал
мужчиной.
Med
hattoch
stövlar
tunga
В
шляпе
и
тяжелых
сапогах.
Och
lärde
tyglarna
av
lämplighet
och
sed
И
научил
бразды
правления
порядочностью
и
обычаями.
Och
lörde
le
И
лорде
улыбается.
När
marken
syntes
gunga
Когда
земля,
казалось,
задрожала.
Av
tyngd
från
fiender,
som
högg
oss
ned
Тяжесть
наших
врагов,
которые
уничтожили
нас.
Jag
ser
på
världen
Я
смотрю
на
мир.
Genom
dödas
blickar
Глазами
мертвецов.
Med
andras
oro
С
заботами
других.
Köper
jag
min
frid
Я
покупаю
свой
покой.
Och
nedåt
slår
jag
И
я
ударил
вниз.
När
jag
uppåt
slickar
Когда
я
лижу
вверх
Och
snarkar
däst
med
själens
nöd
därvid
И
тихо
храпит,
страдая
душой.
Och
lilla
bäcken
mot
älven
rinner
И
маленький
ручеек
течет
к
реке.
Och
älven
rinner
mot
stora
hav
И
река
течет
к
великим
морям.
Och
aldrig
någonsin
mer
du
finner
И
никогда
больше
ты
не
найдешь
...
Var
lilla
bäcken
blev
av
Куда
делся
этот
мерзавец?
Jag
samlar
tid
Я
собираю
время.
Som
musen
samlar
skulor
Как
мышь
собирает
черепа.
Till
livets
buggnad
samlar
jag
på
år
В
конце
своей
жизни
я
собираю
годы.
För
allting
stort
och
starkt
Для
всего
большого
и
сильного.
Är
byggt
av
smulor
Он
построен
из
крошек.
Och
sanningen
av
ångrad
lögn
består
И
правда
покаянной
лжи
остается.
I
munnens
valv
В
своде
рта.
Jag
känner
orden
klinga
Я
чувствую,
как
звенят
слова.
Som
återskall
В
качестве
напоминания
Av
allt
som
sagts
förut
Из
всего,
что
было
сказано
ранее.
Min
tro
är
klen
Моя
вера
невелика.
Och
klokenskapen
ringa
И
мудрость.
Och
allt
är
början,
mittoppi
och
slut
И
все
есть
начало,
середина
и
конец.
Och
lilla
bäcken
mot
älven
rinner
И
маленький
ручеек
течет
к
реке.
Och
älven
rinner
mot
stora
hav
И
река
течет
к
великим
морям.
Och
aldrig
någonsin
mer
du
finner
И
никогда
больше
ты
не
найдешь
...
Var
lilla
bäcken
blev
av
Куда
делся
этот
мерзавец?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Edwall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.