Текст и перевод песни STEIN27 - Suicide Squad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicide Squad
Отряд самоубийц
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Хотели
моей
смерти,
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
У
меня
это
внутри,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все,
кто
не
справился
Už
mi
nahoře
drží
spot
Уже
наверху
держат
мне
место
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Хотели
моей
смерти,
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
У
меня
это
внутри,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все,
кто
не
справился
Už
mi
nahoře
drží
spot
Уже
наверху
держат
мне
место
Chybí
mi
slunce,
chybí
mi
svět
Мне
не
хватает
солнца,
мне
не
хватает
мира
Dávno
jsem
odjel
na
jinou
planetu
Давно
улетел
на
другую
планету
Ale
není
na
ní
krev
Но
на
ней
нет
крови
Proto
se
nebojím
zemřít
Поэтому
я
не
боюсь
умереть
Zakázal
jsem
si
to
svinstvo
Запретил
себе
эту
гадость
Ještě
ten
samej
den
přešel
jsem
na
alkohol
В
тот
же
день
перешел
на
алкоголь
A
ve
spaní
se
zvratkama
dusil
И
во
сне
рвотой
давился
Suicide
Squad,
no
tak
jsem
to
aspoň
zkusil
Отряд
самоубийц,
ну
хоть
попытался
Tohle
není
smutnej
track
Это
не
грустный
трек
Jen
předávám
info
zpět
Просто
передаю
инфу
обратно
Chtěli
jste
abych
se
trápil
Вы
хотели,
чтобы
я
мучился
Všem
těmhle
to
jednou
vrátím
Всем
этим
я
однажды
отплачу
Teorie
mého
pádu
Теория
моего
падения
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Хотели
моей
смерти,
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
У
меня
это
внутри,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все,
кто
не
справился
Už
mi
nahoře
drží
spot
Уже
наверху
держат
мне
место
Suicide
Squad,
já
a
mý
osobnosti
Отряд
самоубийц,
я
и
мои
личности
Chtěli
mou
smrt,
miluju
je
Хотели
моей
смерти,
люблю
их
Mám
to
v
sobě,
proč?
У
меня
это
внутри,
почему?
Všichni,
co
to
nezvládli
Все,
кто
не
справился
Už
mi
nahoře
drží
spot
Уже
наверху
держат
мне
место
Jenom
další
šedý
den
Просто
очередной
серый
день
Všechno
to
měl
být
jen
sen
Все
это
должно
было
быть
сном
Všechno
jsem
si
dávno
vzal
Все
я
уже
давно
принял
Občas
chodím
tak
rychle,
že
už
nevnímám
Иногда
хожу
так
быстро,
что
уже
не
воспринимаю
Na
duši
hoří
láva,
na
telefonu
máma
На
душе
горит
лава,
на
телефоне
мама
V
klubu
plném
tanečnic,
odletíme
spolu
pryč
В
клубе,
полном
танцовщиц,
улетим
вместе
прочь
Dívej
se
mi
do
duše,
barvy
kolem
mění
se
Смотри
мне
в
душу,
цвета
вокруг
меняются
Z
hrobu
vytahuju
peníze
Из
могилы
вытаскиваю
деньги
Chtěl
jsem
jenom
vidět
ráj
Хотел
всего
лишь
увидеть
рай
Odysseu
píšu
dál
Одиссею
пишу
дальше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Kopecký, L.louis, Petr Adámek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.