Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting On A Miracle
Warten auf ein Wunder
Don't
be
upset
or
mad
at
all
Sei
gar
nicht
aufgebracht
oder
wütend
Don't
feel
regret
or
sad
at
all
Fühl
gar
kein
Bedauern
oder
Traurigkeit
Hey,
I'm
still
a
part
of
the
family
Madrigal
Hey,
ich
bin
immer
noch
ein
Teil
der
Familie
Madrigal
And
I'm
fine,
I
am
totally
fine
Und
mir
geht's
gut,
mir
geht's
total
gut
I
will
stand
on
the
side
as
you
shine
Ich
werde
am
Rand
stehen,
während
ihr
strahlt
I'm
not
fine,
I'm
not
fine
Mir
geht's
nicht
gut,
mir
geht's
nicht
gut
I
can't
move
the
mountains
Ich
kann
keine
Berge
versetzen
I
can't
make
the
flowers
bloom
Ich
kann
keine
Blumen
blühen
lassen
I
can't
take
another
night
up
in
my
room
Ich
ertrage
keine
weitere
Nacht
oben
in
meinem
Zimmer
Waiting
on
a
miracle
Wartend
auf
ein
Wunder
I
can't
heal
what's
broken
Ich
kann
nicht
heilen,
was
zerbrochen
ist
Can't
control
the
morning
rain
or
a
hurricane
Kann
den
Morgenregen
oder
einen
Hurrikan
nicht
kontrollieren
Can't
keep
down
the
unspoken
invisible
pain
Kann
den
unausgesprochenen,
unsichtbaren
Schmerz
nicht
unterdrücken
Always
waiting
on
a
miracle,
a
miracle
Immer
wartend
auf
ein
Wunder,
ein
Wunder
Always
walking
alone
Immer
allein
unterwegs
Always
wanting
for
more
Immer
nach
mehr
verlangend
Like
I'm
still
at
that
door
longing
to
shine
Als
stünde
ich
immer
noch
an
dieser
Tür,
mich
sehnend
zu
strahlen
Like
all
of
you
shine
So
wie
ihr
alle
strahlt
All
I
need
is
a
change
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
Veränderung
All
I
need
is
a
chance
Alles,
was
ich
brauche,
ist
eine
Chance
All
I
know
is
I
can't
stay
on
the
side
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
kann
nicht
am
Rand
bleiben
Open
your
eyes,
open
your
eyes,
open
your
eyes
Öffne
deine
Augen,
öffne
deine
Augen,
öffne
deine
Augen
I
would
move
the
mountains
Ich
würde
Berge
versetzen
Make
new
trees
and
flowers
grow
Neue
Bäume
und
Blumen
wachsen
lassen
Someone
please
just
let
me
know,
where
do
I
go?
Jemand,
bitte
sag
mir
doch,
wohin
soll
ich
gehen?
I
am
waiting
on
a
miracle,
a
miracle
Ich
warte
auf
ein
Wunder,
ein
Wunder
I
would
heal
what's
broken
Ich
würde
heilen,
was
zerbrochen
ist
Show
this
family
something
new
Dieser
Familie
etwas
Neues
zeigen
Who
I
am
inside,
so
what
can
I
do?
Wer
ich
innerlich
bin,
also
was
kann
ich
tun?
I'm
sick
of
waiting
on
a
miracle,
so
here
I
go
Ich
habe
es
satt,
auf
ein
Wunder
zu
warten,
also
los
geht's
I
am
ready,
come
on,
I'm
ready
Ich
bin
bereit,
komm
schon,
ich
bin
bereit
I've
been
patient,
and
steadfast,
and
steady
Ich
war
geduldig
und
standhaft
und
beständig
Bless
me
now
as
you
blessed
us
all
those
years
ago
Segne
mich
jetzt,
wie
du
uns
alle
vor
all
den
Jahren
gesegnet
hast
When
you
gave
us
a
miracle
Als
du
uns
ein
Wunder
gabst
Am
I
too
late
for
a
miracle?
Bin
ich
zu
spät
für
ein
Wunder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.