Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back To Basics
Zurück zu den Basics
Yeah,
it's
good
to
be
here
Ja,
es
ist
gut,
hier
zu
sein
Sometimes
you
gotta
step
back
after
a
set
back
Manchmal
muss
man
nach
einem
Rückschlag
einen
Schritt
zurücktreten
You
know,
hit
a
hard
reset
and
restart
Weißt
du,
einen
harten
Reset
machen
und
neu
starten
But,
either
way
Aber
egal
Let's
keep
going
we'll
figure
it
out
Lass
uns
weitermachen,
wir
kriegen
das
schon
hin
Alright,
look,
uh
Okay,
pass
auf,
äh
Sorry
I'm
late,
got
lost
on
the
way
Entschuldigung,
dass
ich
spät
bin,
habe
mich
auf
dem
Weg
verlaufen
Had
to
boss
up
that's
a
cost
I'll
pay
Musste
durchgreifen,
das
ist
der
Preis,
den
ich
zahle
I'll
fight
for
the
day
till
it
fades
into
black
Ich
kämpfe
für
den
Tag,
bis
er
in
Schwarz
verblasst
Cause
I
lost
everything
and
I
made
it
all
back
Denn
ich
verlor
alles
und
holte
es
mir
zurück
And
I'm
still
grateful
for
that
Und
dafür
bin
ich
immer
noch
dankbar
I
made
a
bad
choice
and
it
wouldn't
be
the
last
Ich
traf
eine
schlechte
Wahl,
und
es
war
nicht
die
letzte
My
Dad
wanted
me
to
get
a
masters
in
math
Mein
Vater
wollte,
dass
ich
einen
Master
in
Mathe
mache
But
I
made
my
own
path
and
I
mastered
my
craft
Doch
ich
ging
meinen
Weg
und
meisterte
mein
Handwerk
A
lot
of
people
like
to
broadcast
my
mistakes
Viele
machen
gerne
meine
Fehler
öffentlich
Like
they've
been
in
my
place,
like
they
know
what
this
takes
Als
wären
sie
in
meiner
Haut,
als
wüssten
sie,
was
es
braucht
There
will
always
be
some
that
will
see
me
that
way
Es
wird
immer
einige
geben,
die
mich
so
sehen
You
say
I
can't
change,
won't
meet
me
half
way
Du
sagst,
ich
kann
mich
nicht
ändern,
kommst
mir
nicht
entgegen
The
album
is
done,
we'll
see
how
it
goes
Das
Album
ist
fertig,
wir
werden
sehen,
wie
es
läuft
Gotta
let
it
all
go
as
it
comes
to
a
close
Muss
alles
loslassen,
wenn
es
zum
Ende
kommt
If
it
all
flops,
if
it
gets
no
traction
Wenn
es
floppt,
wenn
nichts
passiert
Still
won't
stop,
doesn't
matter
what
happens
Hör
trotzdem
nie
auf,
egal
was
geschieht
I'd
have
no
pain
if
I
had
my
way
Ich
hätte
keine
Schmerzen,
wenn
ich
es
bestimmte
But
I
still
maintain,
it'll
pass
one
day
Doch
ich
bleibe
dabei:
Es
wird
vorübergehen
Tried
my
best
but
it
goes
by
fast
Gab
mein
Bestes,
doch
es
vergeht
so
schnell
Want
to
numb
my
past
but
the
high
don't
last
Will
meine
Vergangenheit
betäuben,
doch
der
Rausch
hält
nicht
an
Still
a
pipe
dream
but
I
have
to
chase
it
Immer
noch
ein
Traum,
doch
ich
muss
ihn
jagen
Couldn't
stay
clean
but
I'm
glad
I
made
it
Konnte
nicht
sauber
bleiben,
doch
bin
froh,
es
geschafft
zu
haben
Made
my
mistakes
and
I
had
to
face
it
Machte
Fehler
und
musste
mich
stellen
Fell
straight
on
my
face,
took
it
back
to
basics
Stürzte
auf
die
Nase,
zurück
zu
den
Basics
You'd
still
be
here
if
I
had
my
say
Du
wärst
noch
hier,
wenn
es
nach
mir
ginge
Overcame
my
fear,
made
it
back
okay
Überwand
meine
Angst,
kam
zurück
in
Ordnung
Tried
my
best
but
it
goes
by
fast
Gab
mein
Bestes,
doch
es
vergeht
so
schnell
Want
to
numb
my
past
but
the
high
don't
last
Will
meine
Vergangenheit
betäuben,
doch
der
Rausch
hält
nicht
an
Imagination
to
escape
a
day
shift
Fantasie,
um
der
Schicht
zu
entfliehen
I'm
mad
impatient,
I
have
to
make
it
Ich
bin
ungeduldig,
muss
es
schaffen
I
made
my
mistakes
and
I
had
to
face
it
Machte
Fehler
und
musste
mich
stellen
Fell
straight
on
my
face,
took
it
back
to
basics
Stürzte
auf
die
Nase,
zurück
zu
den
Basics
The
pain
hasn't
passed
since
you
passed
away
Der
Schmerz
verging
nicht,
seit
du
gegangen
bist
But
that
part
of
my
past
is
why
I
got
what
I
have
today
Doch
dieser
Teil
meiner
Vergangenheit
erklärt,
was
ich
heute
habe
Didn't
pass,
that
class
can
wait
Bestand
nicht,
diese
Klasse
kann
warten
I
was
always
late,
didn't
graduate
Ich
war
immer
zu
spät,
machte
keinen
Abschluss
They
wanna
see
me
fail
cause
they
see
that
I'm
flawed
Sie
wollen
mich
scheitern
sehen,
weil
sie
meine
Fehler
sehen
I
pieced
it
together,
made
peace
with
my
God
Ich
setzte
alles
zusammen,
machte
Frieden
mit
Gott
I
crawled
and
I
clawed,
saw
past
the
façade
Ich
kroch
und
kratzte,
sah
durch
die
Fassade
And
I
don't
feel
the
need
to
get
even
which
is
odd
cause
Und
fühle
keine
Lust
auf
Rache,
was
seltsam
ist,
denn
Need
one
shot
and
I
know
they
can't
stop
us
Brauche
einen
Versuch,
und
sie
können
uns
nicht
stoppen
Been
through
a
lot,
got
rocked
and
I
popped
up
Viel
durchgemacht,
wurde
geschüttelt
und
tauchte
auf
To
go
against
us,
good
try,
bad
luck
Gegen
uns
anzukämpfen?
Guter
Versuch,
schlechtes
Glück
We're
not
gonna
slow
down
so
you
better
catch
up
Wir
werden
nicht
langsamer,
also
komm
besser
mit
Talk
shit
from
the
bench
but
you're
never
gonna
play
Laberst
Mist
von
der
Bank,
doch
du
spielst
niemals
You
can
play
your
games
but
I'm
never
gonna
stay
Du
kannst
deine
Spiele
spielen,
doch
ich
bleib
niemals
Won't
ever
be
the
same
but
it's
better
that
way
Werde
nie
derselbe
sein,
doch
das
ist
besser
so
Thought
I
lost
that
flame
but
it
never
went
away
Dachte,
die
Flamme
sei
aus,
doch
sie
brannte
immer
weiter
I'd
have
no
pain
if
I
had
my
way
Ich
hätte
keine
Schmerzen,
wenn
ich
es
bestimmte
But
I
still
maintain,
it'll
pass
one
day
Doch
ich
bleibe
dabei:
Es
wird
vorübergehen
Tried
my
best
but
it
goes
by
fast
Gab
mein
Bestes,
doch
es
vergeht
so
schnell
Want
to
numb
my
past
but
the
high
don't
last
Will
meine
Vergangenheit
betäuben,
doch
der
Rausch
hält
nicht
an
Still
a
pipe
dream
but
I
have
to
chase
it
Immer
noch
ein
Traum,
doch
ich
muss
ihn
jagen
Couldn't
stay
clean
but
I'm
glad
I
made
it
Konnte
nicht
sauber
bleiben,
doch
bin
froh,
es
geschafft
zu
haben
Made
my
mistakes
and
I
had
to
face
it
Machte
Fehler
und
musste
mich
stellen
Fell
straight
on
my
face,
took
it
back
to
basics
Stürzte
auf
die
Nase,
zurück
zu
den
Basics
You'd
still
be
here
if
I
had
my
say
Du
wärst
noch
hier,
wenn
es
nach
mir
ginge
Overcame
my
fear,
made
it
back
okay
Überwand
meine
Angst,
kam
zurück
in
Ordnung
Tried
my
best
but
it
goes
by
fast
Gab
mein
Bestes,
doch
es
vergeht
so
schnell
Want
to
numb
my
past
but
the
high
don't
last
Will
meine
Vergangenheit
betäuben,
doch
der
Rausch
hält
nicht
an
Imagination
to
escape
a
day
shift
Fantasie,
um
der
Schicht
zu
entfliehen
I'm
mad
impatient,
I
have
to
make
it
Ich
bin
ungeduldig,
muss
es
schaffen
I
made
my
mistakes
and
I
had
to
face
it
Machte
Fehler
und
musste
mich
stellen
Fell
straight
on
my
face,
took
it
back
to
basics
Stürzte
auf
die
Nase,
zurück
zu
den
Basics
This
feels
like
a
fitting
end
to
a
long
road
Das
fühlt
sich
passend
an
als
Ende
eines
langen
Weges
And
I
have
no
idea
what
I'm
doing
after
this
Und
ich
habe
keine
Ahnung,
was
ich
danach
mache
Or
where
I'm
going
next
Oder
wohin
ich
als
nächstes
gehe
Fuck
it,
ya
know
Scheiß
drauf,
weißt
du
I'll
just
keep
doing
what
I
love
and
stick
to
what
I
know
Ich
mach
einfach
weiter,
was
ich
liebe,
und
bleibe
bei
dem,
was
ich
kann
Keep
going,
keep
pushing,
keep
fighting
for
better
Weitermachen,
weiter
pushen,
kämpfen
für's
Bessere
And
I'll
see
you
at
the
finish
line
Und
ich
seh
dich
an
der
Ziellinie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Stibich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.