Stibs - Enjoy The Show (final credits) - перевод текста песни на немецкий

Enjoy The Show (final credits) - Stibsперевод на немецкий




Enjoy The Show (final credits)
Genieß die Show (Abspann)
Let's go
Los geht's
It's about that time
Es ist an der Zeit
Back to the grind, got a one track mind, I'm
Zurück zum Geschäft, nur ein Ziel im Sinn
Still one of a kind
Bleibe einzigartig
Running behind, I'm cutting the line, that's mine
Bin spät dran, schneid' die Schlange, das gehört mir
Come sit on this side
Komm setz dich hierher
Get rid of that guy or don't hit up my line, that's fine
Schick den Typen weg oder schreib mir nicht, passt schon
Do this without trying
Mach das mühelos
Keep your two cents I don't nickel and dime
Behalt dein Kleingeld, ich bin nicht kleinlich
It's a quarter to two
Es ist Viertel vor zwei
She's bored of her dude and bordering rude
Sie hat die Nase voll von ihm, wird langsam gemein
I'm ordering food
Ich bestell was zu essen
Seems like the mood has sort of improved
Die Stimmung scheint sich gerade zu heben
And it's pay to win, can't afford to lose, that's true
Zahl um zu gewinnen, Verlust ist kein Option, genau
Say I can't score in the Accord
Sagst, ich kann im Accord nicht treffen
Well according to who
Aber wer sagt das schon?
Shooters shoot, hit the floor and splash
Schützen schießen, Boden nass
Take a tough shot don't force a pass
Riskier den Wurf, kein erzwungener Pass
You got talent but the form is trash
Du hast Talent, aber Form ist lasch
I move in the dark and record with flash
Ich agier im Dunkeln, fotografier mit Blitz
I was short on cash but I stored a stash
War knapp bei Kasse, hab was zurückgelegt
In the drawer of the dash
Im Handschuhfach versteckt
Told her she can eat in the uber
Sag ihr, sie kann im Uber essen
Grab your shoes, hit the door and dash
Schnapp deine Schuhe, verschwinde jetzt
For real let's keep it a stack
Mal ehrlich, bleiben wir ehrlich
You're reaching for straws, I'm speaking the facts
Du greifst nach Strohhalmen, ich sag’s wie es ist
You wanted a key, I'm needing it back
Du wolltest den Schlüssel, ich brauch ihn zurück
You can leave right now and we'll leave it at that
Geh jetzt und wir belassen’s dabei
Was keeping a track and the fire's ignited
Hab Buch geführt, und das Feuer brennt
Kick down the door, don't knock till you try it
Tritt die Tür ein, nicht klopfen bevor du’s versuchst
I let them know as I try and decide it
Lass sie wissen, während ich abwäge
Last episode still fly as the pilot
Letzte Folge immer noch stark wie die Pilotfolge
You know folks we really hate to say goodbye
Wisst ihr, Leute, wir verabschieden uns schweren Herzens
But all good things must come to an end
Denn alles Gute endet einmal
We want to send out a special thank you to our audience
Ein besonderer Dank geht an unser Publikum
And the select few that stayed with us since the very beginning
Und die wenigen, die von Anfang an dabei waren
This last one is for you
Dieses letzte Stück ist für euch
We just hope you enjoyed the show
Wir hoffen nur, ihr genießt die Show
It's almost over
Es ist fast vorbei
Oh, it's been a long ass road
Oh, es war ein verdammt langer Weg
That's how the story goes
So geht die Geschichte
What's next, no one knows
Was kommt, weiß keiner
It's coming to a close
Es geht dem Ende zu
We just hope you've enjoyed the show
Wir hoffen nur, ihr genießt die Show
It's almost over
Es ist fast vorbei
Oh, it's been a long ass road
Oh, es war ein verdammt langer Weg
That's how the story goes
So geht die Geschichte
What's next, no one knows
Was kommt, weiß keiner
It's coming to a close
Es geht dem Ende zu
We just hope you've enjoyed the show
Wir hoffen nur, ihr genießt die Show
I just hope I came close
Ich hoffe, ich war nah dran
I guess that's how the game goes
So läuft das Spiel nun mal
We're both just trying to stay afloat
Wir kämpfen beide ums Überleben
I guess we're in the same boat
Sitzen im selben Boot
It gave me hope to know
Es gab mir Hoffnung zu wissen
That there's no other way
Dass es keinen anderen Weg gibt
Let's call this shit a night and we can fight another day
Lass uns heute Nacht aufhören, kämpfen morgen weiter
Still having fun with it but I'm almost done with it
Mach noch Spaß, bin fast durch damit
At first I wasn't up to it but I'm glad we stuck with it
War erst zögerlich, doch gut, dass wir’s durchzogen
I'll maybe rest for once, hedge my bets, invest the funds
Vielleicht mal ausruhen, investieren, vorsorgen
The next has just begun and the best is yet to come
Das Nächste startet erst, das Beste kommt noch
Was more than a test run, from sun up till it's dark out
War mehr als ein Testlauf, von Sonnenauf bis -untergang
I never even got far at least I took the hard route
Ich kam nie weit, aber nahm den harten Weg
I still found peace through the peaks and the valleys
Fand Frieden durch Höhen und Tiefen
Enjoy the last show it's the season finale
Genieß die letzte Show, das Season-Finale
Before we go, I just wanted to say how thankful I am for this opportunity
Bevor wir gehen, wollte ich Danke sagen für diese Chance
And for the few that really stuck by me when things got rough
Und an die wenigen, die in harten Zeiten zu mir standen
Cause I wouldn't be here if it weren't for that
Denn ohne euch wäre ich nicht hier
So thank you
Also danke
This was all made possible because of you and I really couldn't be more grateful
All das wurde durch euch möglich, ich bin unendlich dankbar
And I mean that, so
Und ich meine es ernst, also
Alright, one more time
Okay, noch einmal
It's almost over
Es ist fast vorbei
Oh, it's been a long ass road
Oh, es war ein verdammt langer Weg
That's how the story goes
So geht die Geschichte
What's next, no one knows
Was kommt, weiß keiner
It's coming to a close
Es geht dem Ende zu
We just hope you've enjoyed the show
Wir hoffen nur, ihr genießt die Show
It's almost over
Es ist fast vorbei
Oh, it's been a long ass road
Oh, es war ein verdammt langer Weg
That's how the story goes
So geht die Geschichte
What's next, no one knows
Was kommt, weiß keiner
It's coming to a close
Es geht dem Ende zu
We just hope you've enjoyed the show
Wir hoffen nur, ihr genießt die Show
(I guess the show is over)
(Schätze, die Show ist vorbei)
(The show is over now)
(Die Show ist jetzt zu Ende)
(Guess the show is over)
(Schätze, die Show ist vorbei)
(Guess the show is over now)
(Schätze, die Show ist jetzt vorbei)
(I guess the show is over)
(Schätze, die Show ist vorbei)
That's it for me folks
Das war's von mir
Really hope you had a good time (the show is over now)
Hoffe, ihr hattet Spaß (die Show ist jetzt zu Ende)
Signing off, it's Stibs
Melde mich ab, Stibs
See you later (guess the show is over now)
Bis bald (schätze, die Show ist jetzt vorbei)
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)
(I guess the show is over now)
(Schätze, die Show ist jetzt vorbei)
(The show is over)
(Die Show ist vorbei)
(I guess the show is over now)
(Schätze, die Show ist jetzt vorbei)





Авторы: Ethan Stibich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.