Stibs - Enjoy The Show (final credits) - перевод текста песни на русский

Enjoy The Show (final credits) - Stibsперевод на русский




Enjoy The Show (final credits)
Наслаждайся Шоу (финальные титры)
Let's go
Поехали
It's about that time
Подошло то время
Back to the grind, got a one track mind, I'm
Вернулся к работе, одержим целью
Still one of a kind
Всё ещё единственный вроде
Running behind, I'm cutting the line, that's mine
Отстал? Режу очередь моё дело
Come sit on this side
Садись на эту сторону
Get rid of that guy or don't hit up my line, that's fine
Убери парня или не пиши нет воплей
Do this without trying
Делаю легко, не стараясь
Keep your two cents I don't nickel and dime
Копейки твои мне неинтересны
It's a quarter to two
Без четверти два
She's bored of her dude and bordering rude
Ей скучен её парень, грубая стать
I'm ordering food
Я заказываю еду
Seems like the mood has sort of improved
И атмосфера стала круче враз
And it's pay to win, can't afford to lose, that's true
Плати за победу, проигрыш недопустим
Say I can't score in the Accord
Говорят, не заброшу в Accord
Well according to who
Ну и кто же судья?
Shooters shoot, hit the floor and splash
Стрелки стреляют лёг на пол всплеск
Take a tough shot don't force a pass
Бей сложные броски, не пасуй
You got talent but the form is trash
Талант есть, но техника хромает
I move in the dark and record with flash
Действую в темноте, фотовспышкой снимаю
I was short on cash but I stored a stash
Денег не хватало, но заначка есть
In the drawer of the dash
В бардачке моём
Told her she can eat in the uber
Сказал: покушаешь в такси
Grab your shoes, hit the door and dash
Бери туфли, за дверь и марш!
For real let's keep it a stack
По чести говоря, без прикрас
You're reaching for straws, I'm speaking the facts
Хватаешь за соломинку, я ж голос правды
You wanted a key, I'm needing it back
Ты ключ просила мне возвращать сейчас
You can leave right now and we'll leave it at that
Уходи, и на этом точка
Was keeping a track and the fire's ignited
Следил за вами, и пламя зажглось
Kick down the door, don't knock till you try it
Вышибай двери, не стучи для пробы
I let them know as I try and decide it
Я сообщаю, решаю вопрос
Last episode still fly as the pilot
Последний эпизод круче пилота
You know folks we really hate to say goodbye
И вот, друзья, прощаться нам пора
But all good things must come to an end
Но всему хорошему приходит срок
We want to send out a special thank you to our audience
Особый респект нашей публике сперва
And the select few that stayed with us since the very beginning
Кто с самого старта был с нами в срок
This last one is for you
Финальный аккорд почти что игра
We just hope you enjoyed the show
Надеемся, что шоу глянулось вам
It's almost over
Всё почти кончилось
Oh, it's been a long ass road
Ох, длинной дорога была
That's how the story goes
Таков сюжета ход
What's next, no one knows
Что дальше? Никто не ведал
It's coming to a close
Подходит к финалу
We just hope you've enjoyed the show
Надеемся, шоу глянулось вам
It's almost over
Всё почти кончилось
Oh, it's been a long ass road
Ох, длинной дорога была
That's how the story goes
Таков сюжета ход
What's next, no one knows
Что дальше? Никто не ведал
It's coming to a close
Подходит к финалу
We just hope you've enjoyed the show
Надеемся, шоу глянулось вам
I just hope I came close
Надеюсь, что смог сравняться
I guess that's how the game goes
Видать, правила игры такие
We're both just trying to stay afloat
Мы оба пытаемся держаться
I guess we're in the same boat
Похоже, мы в одной лодке
It gave me hope to know
Давал мне надежду знак
That there's no other way
Что нет пути назад
Let's call this shit a night and we can fight another day
Завершили на сегодня поборемся днями иными
Still having fun with it but I'm almost done with it
Всё кайфую, но скоро закончу
At first I wasn't up to it but I'm glad we stuck with it
Поначалу был не готов, но зацепилось
I'll maybe rest for once, hedge my bets, invest the funds
Мб отдохну, вложения вложу
The next has just begun and the best is yet to come
Следующий стартовал лучшее впереди
Was more than a test run, from sun up till it's dark out
Больше чем пробный прогон, от зари до темна
I never even got far at least I took the hard route
Далёк от финиша, но выбрал трудный маршрут
I still found peace through the peaks and the valleys
Нашёл покой меж вершин и ущелий
Enjoy the last show it's the season finale
Наслаждайся финалом сезон завершился
Before we go, I just wanted to say how thankful I am for this opportunity
Перед уходом: искренне признателен за шанс
And for the few that really stuck by me when things got rough
Тем немногим, кто остался в тяжёлых для меня днях
Cause I wouldn't be here if it weren't for that
Ведь без вас меня б здесь не было дано
So thank you
Спасибо
This was all made possible because of you and I really couldn't be more grateful
Это стало возможно лишь благодаря вам, моя благодарность необъятна
And I mean that, so
Серьёзно, так что
Alright, one more time
Хорошо, последний раз
It's almost over
Всё почти кончилось
Oh, it's been a long ass road
Ох, длинной дорога была
That's how the story goes
Таков сюжета ход
What's next, no one knows
Что дальше? Никто не ведал
It's coming to a close
Подходит к финалу
We just hope you've enjoyed the show
Надеемся, шоу глянулось вам
It's almost over
Всё почти кончилось
Oh, it's been a long ass road
Ох, длинной дорога была
That's how the story goes
Таков сюжета ход
What's next, no one knows
Что дальше? Никто не ведал
It's coming to a close
Подходит к финалу
We just hope you've enjoyed the show
Надеемся, шоу глянулось вам
(I guess the show is over)
(Похоже, шоу закончилось)
(The show is over now)
(Шоу подошло к концу)
(Guess the show is over)
(Видать, шоу кончен бал)
(Guess the show is over now)
(Видать, шоу завершать пора)
(I guess the show is over)
(Похоже, шоу закончилось)
That's it for me folks
Вот и всё, друзья мои
Really hope you had a good time (the show is over now)
Очень надеюсь, вам зашло (шоу подошло к концу)
Signing off, it's Stibs
Отключаюсь, это Stibs
See you later (guess the show is over now)
До воспоследствии (видать, шоу завершать пора)
(The show is over)
(Шоу закончилось)
(I guess the show is over now)
(Похоже, шоу завершать пора)
(The show is over)
(Шоу кончено)
(I guess the show is over now)
(Похоже, шоу завершать пора)





Авторы: Ethan Stibich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.