Текст и перевод песни Strachy Na Lachy - Ballada dla obywatela miasteczka P.
Ballada dla obywatela miasteczka P.
Баллада для горожанина из города П.
Balladę
swą
posyłam
ci,
Балладу
мою
посылаю
тебе,
Za
cztery
drwa,
które
dałeś
mi
За
четыре
полена,
что
ты
дал
мне,
Obywatelu
miasteczka
P.
Горожанин
из
города
П.,
Gdy
na
mrozie
kuliłem
się...
Когда
на
морозе
я
сжимался...
Ty,
który
mnie
ogrzałeś,
gdy
Ты,
который
меня
согрел,
когда
Panie,
panowie,
mieszczanie
źli
Господа,
госпожи,
злые
горожане
Pełnym
godności
gestem
mi
Полным
достоинства
жестом
мне
Przed
nosem
zamknęli
swe
drzwi!
Перед
носом
захлопнули
свои
двери!
To
prawie
nic,
ot,
cztery
drwa,
Это
почти
ничего,
всего
четыре
полена,
Ale
ogrzałem
nad
nimi
się,
Но
я
согрелся
над
ними,
Gorące
jest
już
ciało
me,
Горячо
уже
тело
мое,
Bo
płomień
ich
wciąż
we
mnie
trwa!
Ведь
пламя
их
всё
ещё
во
мне
горит!
Obywatelu
miasteczka
P.
Горожанин
из
города
П.,
Gdy
umrzesz
- niech
powiozą
cię
Когда
умрешь
- пусть
повезут
тебя
Poprzez
błękitny
nieba
łan
-
Сквозь
небесную
голубую
гладь
-
Gdzie
czeka
Pan.
Где
ждет
Господь.
Balladę
swą
posyłam
ci,
Балладу
мою
посылаю
тебе,
Za
chleba
kęs,
który
dałaś
mi
За
кусок
хлеба,
что
ты
дала
мне,
Dziewko
z
oberży
w
miasteczku
P.
Девушка
из
трактира
в
городе
П.,
Gdy
głód
tępy
z
nóg
ścinał
mnie...
Когда
тупой
голод
валил
меня
с
ног...
Ty,
która
chleb
mi
dałaś,
gdy
Ты,
которая
мне
хлеб
дала,
когда
Panie,
panowie,
mieszczanie
źli
Господа,
госпожи,
злые
горожане
Psów
odkarmionych
swych
głaszcząc
łby
Своих
откормленных
псов
гладя
по
головам,
Przed
nosem
zamknęli
mi
drzwi!
Перед
носом
захлопнули
мне
двери!
To
prawie
nic,
chleba
kęs,
dwa,
Это
почти
ничего,
кусок,
два
хлеба,
Lecz
oszukałem
nimi
swój
głód,
Но
я
обманул
ими
свой
голод,
Zniknął
pustego
brzucha
chłód,
Исчез
холод
пустого
живота,
Wspomnienie
to
wciąż
we
mnie
trwa!
Воспоминание
это
всё
ещё
во
мне
живет!
Dziewko
z
oberży
w
miasteczku
P.
Девушка
из
трактира
в
городе
П.,
Gdy
umrzesz
- niech
powiozą
cię
Когда
умрешь
- пусть
повезут
тебя
Poprzez
błękitny
nieba
łan
-
Сквозь
небесную
голубую
гладь
-
Gdzie
czeka
Pan.
Где
ждет
Господь.
Balladę
swą
posyłam
ci,
Балладу
мою
посылаю
тебе,
Za
uśmiech
twój,
który
dałeś
mi
За
твою
улыбку,
что
ты
подарил
мне,
Obcy
przybyszu
w
miasteczku
P.
Незнакомый
пришелец
в
городе
П.,
Gdy
policjant
zabierał
mnie...
Когда
полицейский
забирал
меня...
Ty,
któryś
skinął
dłonią,
gdy
Ты,
который
кивнул
рукой,
когда
Panie,
panowie,
mieszczanie
źli
Господа,
госпожи,
злые
горожане
Wybiegli
widząc
przy
mnie
straż,
Выбежали,
увидев
стражу
рядом
со
мной,
Obelgi
rzucali
mi
w
twarz!
Оскорбления
бросали
мне
в
лицо!
To
prawie
nic,
uśmiech
i
gest,
Это
почти
ничего,
улыбка
и
жест,
Lecz
osłodziłem
nim
gorycz
swą,
Но
я
подсластил
ими
свою
горечь,
Zapamiętałem
chwilę
tą
Запомнил
я
тот
миг
I
ona
nadzieją
mą
jest!
И
он
моей
надеждой
стал!
Obcy
przybyszu
w
miasteczku
P.
Незнакомый
пришелец
в
городе
П.,
Gdy
umrzesz
- niech
poniosą
cię
Когда
умрешь
- пусть
понесут
тебя
Poprzez
błękitny
nieba
łan
-
Сквозь
небесную
голубую
гладь
-
Gdzie
czeka
Pan.
Где
ждет
Господь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Альбом
Autor
дата релиза
01-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.