Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Most Perfect Gold of the Century
Das perfekteste Gold des Jahrhunderts
I
feel
older
now
Ich
fühle
mich
jetzt
älter
Than
I'd
like
to
be
Als
ich
sein
möchte
Lose
the
fireworks
Verliere
das
Feuerwerk
Do
you
forget
your
dreams,
too?
Vergisst
du
auch
deine
Träume?
I
do,
I
do
Ich
schon,
ich
schon
I
do,
I
do
Ich
schon,
ich
schon
Now
it's
gray
outside
Jetzt
ist
es
grau
draußen
Thinking
of
what
you
said
before
Denke
daran,
was
du
vorhin
sagtest
In
the
vacuum
of
my
life
Im
Vakuum
meines
Lebens
All
things
appear
to
me
the
same
Erscheint
mir
alles
gleich
You
too,
you
too
Du
auch,
du
auch
You
too,
you
too
Du
auch,
du
auch
I
have
a
feeling
that
stays
in
my
heart
Ich
habe
ein
Gefühl,
das
in
meinem
Herzen
bleibt
Always
looking
so
empty
alone
on
the
subway
Sehe
immer
so
leer
aus,
allein
in
der
U-Bahn
With
one
thousand
animals
to
tear
you
apart
Mit
tausend
Tieren,
die
dich
zerreißen
Every
day
you
believed
it's
a
study
in
the
hardness
of
the
heart
Jeden
Tag
glaubtest
du,
es
sei
eine
Studie
über
die
Härte
des
Herzens
Won't
you
get
a
hold
of
me?
Kannst
du
mich
nicht
verstehen,
Süße?
Oh,
I
could
just
stay
broke
and
upset
my
family
Oh,
ich
könnte
einfach
pleite
bleiben
und
meine
Familie
verärgern
The
sunrise's
the
most
perfect
gold
of
the
century
Der
Sonnenaufgang
ist
das
perfekteste
Gold
des
Jahrhunderts
And
I
can't
relate
to
you
when
I'm
feeling
bad
Und
ich
kann
mich
nicht
mit
dir
identifizieren,
wenn
ich
mich
schlecht
fühle
Oh,
the
boss
of
the
planet
with
the
same
awkward
habits
Oh,
der
Boss
des
Planeten
mit
den
gleichen
seltsamen
Angewohnheiten
Oh,
say
to
me,
this
means
something
Oh,
sag
mir,
dass
das
etwas
bedeutet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Nixon, Nathan Tucker, Isaac Eiger
Альбом
Daymoon
дата релиза
06-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.