Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bromham-Cole-Gadd-Giles
Bromham-Cole-Gadd-Giles
Guess
you'd
better
move
on
Schatz,
du
solltest
wirklich
weiterziehen
You'd
better
hurry
fast
Du
solltest
dich
beeilen
There's
a
place
that
you
can
go
to
Es
gibt
einen
Ort,
an
den
du
gehen
kannst
You
don't
have
to
be
asked
Du
musst
nicht
darum
bitten
It's
called
a
lunatic
asylum
Es
ist
eine
Nervenheilanstalt
Where
all
'the
happies'
go
Wo
alle
'Glücklichen'
hingehen
You
can
spend
the
rest
of
your
days
Du
kannst
den
Rest
deiner
Tage
verbringen
Watching
daisies
as
they
grow
Daisys
beim
Wachsen
zusehen
Move
on,
move
on,
move
on,
move
on
Weiterziehen,
weiterziehen,
weiterziehen,
weiterziehen
Better
move
on
baby
Besser
weiterziehen,
Liebling
Better
hurry
fast
Beeil
dich
lieber
There's
a
place
that
you
can
go
Es
gibt
einen
Ort,
an
den
du
gehen
kannst
You
don't
have
to
be
asked
Du
musst
nicht
darum
bitten
Get
yourself
together
give
yourself
a
chance
Reiß
dich
zusammen,
gib
dir
eine
Chance
Then
you'll
have
to
find
out
Dann
wirst
du
herausfinden
Baby
you
ain't
mine
Schatz,
du
gehörst
nicht
mir
Move
on,
move
on,
move
on,
move
on
Weiterziehen,
weiterziehen,
weiterziehen,
weiterziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Gadd, Derek Roy Bromham, Gary Stephen Giles, Richard William Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.