Strickland - The Only One - перевод текста песни на немецкий

The Only One - Stricklandперевод на немецкий




The Only One
Der Einzige
Why would you stand in the way and cause a friend all this pain?
Warum würdest du dich in den Weg stellen und einem Freund all diesen Schmerz zufügen?
There's nothing wrong here and it's not your place to say.
Hier ist nichts Falsches und es steht dir nicht zu, das zu sagen.
Your fear to take on the world, the grip you hold on his soul, his best intentions cast aside it's all your fault.
Deine Angst, es mit der Welt aufzunehmen, der Griff, mit dem du seine Seele festhältst, seine besten Absichten beiseitegeschoben es ist alles deine Schuld.
You had no right to get involved, but still he suffers and again it's all your fault.
Du hattest kein Recht, dich einzumischen, aber trotzdem leidet er, und wieder ist es alles deine Schuld.
Please release his dreams, it's time to let him live and face what you can't see
Bitte gib seine Träume frei, es ist Zeit, ihn leben zu lassen und dem ins Auge zu sehen, was du nicht sehen kannst
I've got it all in front of me, what else is left that you can't see?
Ich sehe alles klar vor mir, was gibt es sonst noch, das du nicht sehen kannst?
You know I'm not the only one, you know you're not the only one.
Du weißt, ich bin nicht der Einzige, du weißt, du bist nicht die Einzige.
He's got the whole world in his hands, he's got you standing on his plans.
Er hat die ganze Welt in seinen Händen, und du stehst seinen Plänen im Weg.
You know I'm not the only one.
Du weißt, ich bin nicht der Einzige.
You know you're not the only one.
Du weißt, du bist nicht die Einzige.
How long?
Wie lange?
How long can things continue like this?
Wie lange können die Dinge so weitergehen?
Can't move forward being weighed down by all of this.
Man kann nicht vorwärtskommen, belastet von all dem.
This has nothing to do with you, this has everything to do with you.
Das hat nichts mit dir zu tun. Das hat alles mit dir zu tun.
You pulled the pin short on your own dreams maybe?
Hast du vielleicht bei deinen eigenen Träumen zu früh aufgegeben?
This fear of failure's gonna drive you crazy, Please release his dreams, it's to let him live and face what you can't see.
Diese Angst vor dem Scheitern wird dich verrückt machen, Bitte gib seine Träume frei, es ist Zeit, ihn leben zu lassen und dem ins Auge zu sehen, was du nicht sehen kannst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.