Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
Eva
incontra
Eva
Wie
Eva
Eva
trifft
Incidentalmente,
o
come
Zufällig,
oder
wie
Forse
un
gancio
teso
al
cuore
Vielleicht
ein
Haken,
gespannt
zum
Herzen
Come
Eva
sfiora
Eva
Wie
Eva
Eva
streift
Scioglie
un
pomeriggio
e
si
scopre
Löst
einen
Nachmittag
auf
und
entdeckt
sich
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Nel
pulviscolo
Im
Staubgewirr
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
Così
Eva
intacca
Eva
So
wirkt
Eva
auf
Eva
ein
Confondendo
i
segni
ed
i
sensi
Verwirrend
die
Zeichen
und
die
Sinne
Tra
le
arcate
del
sudore
Zwischen
den
Bögen
des
Schweißes
Un
giocattolo
che
si
apre
Ein
Spielzeug,
das
sich
öffnet
Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore
Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Nel
pulviscolo
Im
Staubgewirr
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Nel
pulviscolo
Im
Staubgewirr
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Nel
pulviscolo
Im
Staubgewirr
(Puoi
chiamarlo
nuotare
se
ti
spaventa
o
forse
amore)
(Du
kannst
es
Schwimmen
nennen,
wenn
es
dich
erschreckt,
oder
vielleicht
Liebe)
Atmosferico
Atmosphärisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Dileo, Massimilia Casacci, Samuel Umberto Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.