Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultima Risposta (Live)
Die letzte Antwort (Live)
Forse
quel
silenzio
d'immondizia
in
cortile
Vielleicht
diese
Stille
des
Mülls
im
Hof
Forse
quel
destino
spento
da
incatenare
Vielleicht
dieses
erloschene
Schicksal,
das
angekettet
werden
muss
Dentro
un
giorno
sempre
uguale
In
einem
immer
gleichen
Tag
Quelle
luci
fredde
o
una
corsia
d'ospedale.
Diese
kalten
Lichter
oder
ein
Krankenhausflur.
Via
da
questi
luoghi,
via
da
vecchie
paure
Weg
von
diesen
Orten,
weg
von
alten
Ängsten
Via
da
questi
sguardi
e
dalla
noia
volgare
Weg
von
diesen
Blicken
und
der
vulgären
Langeweile
Via
dal
pregiudizio,
gonfio
di
violenza
Weg
vom
Vorurteil,
geschwollen
von
Gewalt
Dalle
polveri
sottili
dell'indifferenza.
Vom
Feinstaub
der
Gleichgültigkeit.
Come
il
fiore
troppo
raro
Wie
die
allzu
seltene
Blume
Di
un'intelligenza
condannata
a
sfuggire.
Einer
Intelligenz,
verdammt
zu
entkommen.
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Dare
alla
tua
strada
un
nome
e
l'ultima
risposta.
Deiner
Straße
einen
Namen
und
die
letzte
Antwort
zu
geben.
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Dare
alla
tua
strada
un
nome
e
l'ultima
risposta.
Deiner
Straße
einen
Namen
und
die
letzte
Antwort
zu
geben.
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Via
da
chi
rinuncia
e
non
ti
lascia
tentare
Weg
von
denen,
die
aufgeben
und
dich
nicht
versuchen
lassen
Via
da
chi
ti
infanga
e
non
rinuncia
a
mentire
Weg
von
denen,
die
dich
beschmutzen
und
nicht
aufhören
zu
lügen
In
tutti
quei
ricatti
stesi
ad
aspettare
In
all
diesen
Erpressungen,
die
ausgebreitet
warten
Nel
dispositivo
umano
definito
amore.
Im
menschlichen
Mechanismus,
genannt
Liebe.
La
sconfitta
è
un'eleganza
Die
Niederlage
ist
eine
Eleganz
Per
l'ipocrisia
di
chi
si
arrende
in
partenza.
Für
die
Heuchelei
derer,
die
von
vornherein
aufgeben.
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Dare
alla
tua
strada
un
nome
e
l'ultima
risposta.
Deiner
Straße
einen
Namen
und
die
letzte
Antwort
zu
geben.
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Dare
alla
tua
strada
un
nome
e
l'ultima
risposta.
Deiner
Straße
einen
Namen
und
die
letzte
Antwort
zu
geben.
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Libera
quanto
basta
per
Frei
genug,
um
Dare
alla
tua
strada
un
nome
e
l'ultima
risposta.
Deiner
Straße
einen
Namen
und
die
letzte
Antwort
zu
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Umberto Romano, Massimiliano Casacci, Davide Dileo, Enrico Matta, Luca Vicini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.