Текст и перевод песни Subtle - Call To Dive
The
lids
on
Streetlights
peel
back
to
reveal
row
upon
row
of
bulging
black
bird
eye
Веки
уличных
фонарей
откидываются,
открывая
ряд
за
рядом
выпуклые
черные
птичьи
глаза
All
gorged
out
toward
you
like
exotic
zoo
snakes
heaped
up
Все
потянулись
к
тебе,
как
экзотические
змеи
в
зоопарке,
собранные
в
кучу
On
fiberglass
rocks,
fat
with
farmed
rats
coaxed
down
their
throat
На
камнях
из
стекловолокна,
жир
с
выращенными
на
ферме
крысами,
запихнутыми
им
в
глотку
Below
them
in
their
brights,
Под
ними
в
своих
ярких
Tilt
finished
arrows
beached
up
on
thin
tin
signs.
красках
на
тонких
жестяных
табличках
были
нарисованы
готовые
стрелки.
And
where
its
corrugated
stem
injects
into
cement
И
где
его
гофрированный
стержень
вдавливается
в
цемент
There
is
a
deep
fried
breastbone,
Есть
обжаренная
во
фритюре
грудинка,
Popping
hard
half
ate
on
a
rich
red
curb
хрустящая
наполовину
на
сочном
красном
блюде
The
next
morning
everything
begins
again
На
следующее
утро
все
начинается
сначала
Over
a
walk
past
a
few
balloons
tied
to
a
lovesick
car-salesman's
wrist.
Во
время
прогулки
мимо
нескольких
воздушных
шариков,
привязанных
к
запястью
влюбленного
продавца
автомобилей.
You
press
on
Вы
нажимаете
на
A
soft
bicycle
wheel
chained
up
Мягкое
велосипедное
колесо,
прикованное
цепью
Behind
a
savage
looking
pair
of
women's
dress
shoes,
За
парой
дико
выглядящих
женских
туфель,
Abandoned
to
the
left
of
a
tire
tread
pressed
dead
pigeon
брошенных
слева
от
отпечатка
шины,
прижатого
мертвым
голубем
Lain
askew
in
more
rich
rose
colored
gutter
Лежал
криво
в
более
насыщенном
розовом
желобе
Temperature
taking
your
skin
Температура,
измеряемая
вашей
кожей
Tinged
city
wind
catching
air
on
your
pleasantly
imperfect
and
c-section
shaped
skull
Легкий
городской
ветер
обдувает
твой
приятно
несовершенный
череп
в
форме
кесарева
сечения
For
once
forget
your
headed
to
the
mailbox
На
этот
раз
забудьте
о
своем
письме
в
почтовый
ящик
To
drop
more
finished
bills
down
to
its
gut
Чтобы
сбросить
больше
готовых
банкнот
в
его
кишечник
Even
though
for
all
you
know
that's
about
as
far
as
those
things
ever
go
Даже
несмотря
на
то,
что,
насколько
ты
знаешь,
это
все,
что
когда-либо
происходило
As
sad
as
it
is
so,
(x2)
Как
бы
печально
это
ни
было,
(x2)
Kids
today
will
never
wear
the
perfect
cape
of
clean
air
Современные
дети
никогда
не
наденут
идеальную
накидку
из
чистого
воздуха
Nor
one
true
brand
new
brazier
of
sheer
luck
Ни
одной
настоящей
совершенно
новой
жаровни
по
чистой
случайности
Or
does
someone
out
there,
does
someone
out
there
still
expect
that
Или
кто-то
там,
кто-то
там
все
еще
ожидает
этого
The
way
a
moth
gives
freely
of
itself
unto
the
bulb
Как
мотылек
свободно
отдает
себя
луковице
They
will
not
learn
their
lesson
from
a
teachers
copy
Они
не
усвоят
свой
урок
из
копии
учителя
Of
a
blackened
lung,
hung
in
the
classroom,
on
the
coat
rack
Почерневшего
легкого,
висевшего
в
классе
на
вешалке
для
одежды
Or
left
dripping
in
the
closet
during
math
minutes
passing
Или
оставил
капать
в
шкафу
во
время
прохождения
математических
минут
Nor
from
a
nice
new
globe
made
of
gold,
cast
in
the
shape
of
a
half
eaten
apple
Ни
от
красивого
нового
шара
из
золота,
отлитого
в
форме
наполовину
съеденного
яблока
Not
until
Не
до
тех
пор,
пока
The
sun
is
on
a
stick
Солнце
на
палочке
The
moon
hung
on
a
hook
Луна
висела
на
крюке
Desperate
times
call
for
step
by
step
schematics
of
the
human
dive
(x6)
Отчаянные
времена
требуют
пошаговой
схемы
погружения
человека
(x6)
Gum
up
bubble
flavored
up
sitting
on
a
more
popular
mechanics
of
a
fifty
foot
flesh.
Not
Gum
up
bubble,
приправленный
сидением
на
более
популярной
механике
пятидесятифутовой
плоти.
Нет
Watch
a
thieving
wallet
going
over
the
counter
of
botox.
With
your
arms
a
great
cops.
Not
Понаблюдайте,
как
вороватый
кошелек
уходит
за
прилавок
с
ботоксом.
С
твоими
руками
отличный
полицейский.
Нет
Not
god.
Not
done.
So
booking
the
atomic
clock.
Not
sea
loud
to
clear.
Over
a
dozen
boxed
cars.
Keys
to
the
city
Не
бог.
Не
сделано.
Итак,
заказываем
атомные
часы.
Не
слишком
громко,
чтобы
прояснить
ситуацию.
Более
дюжины
упакованных
автомобилей.
Ключи
от
города
You're
rap
rock.
Not
blood.
Not
gold
bonded.
Not
Ты
- рэп-рок.
Не
кровь.
Не
скрепленный
золотом.
Нет
You
serious
precarious,
but
with
no
snots
Ты
серьезный,
ненадежный,
но
без
соплей
And
a
sunset
interjects
И
закат
вмешивается
Donating
the
kind
of
red
you'd
only
see
in
stores
Пожертвование
красного
цвета,
которое
можно
увидеть
только
в
магазинах
Affording
yourself
a
bit
more
polarity,
some
singular
mood
polarity
Позволить
себе
немного
больше
полярности,
какой-то
особой
полярности
настроения
And
if
you
could,
you'd
have
a
close
friend
И
если
бы
ты
мог,
у
тебя
был
бы
близкий
друг
Drive
you
off
into
the
sinking
pinks
Увести
тебя
в
тонущие
розовые
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Drucker, Marton Dowers, Jeffrey Logan, Jordan Dalrymple, Alexander Wesley Kort, Dax Pierson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.