Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LOVEACCELE
LIEBESBESCHLEUNIGUNG
I
Just
Fall
In
Love.
Do
You
Wanna
Hold
Me
Tight?
Ich
verliebe
mich
einfach.
Willst
du
mich
festhalten?
Woo
Always,
Loving
You¥ll.
Woo
Immer,
dich
zu
lieben.
誰だってきっと
心の闇に
Jeder
trägt
sicher
tief
im
Herzen,
不安や悩みを抱えている
Ängste
und
Sorgen
mit
sich
herum.
あなたはいつも
気丈に振舞う
Du
tust
immer
so
stark,
弱さを笑顔で隠しながら
Verbirgst
deine
Schwäche
hinter
einem
Lächeln.
私の前では
ありのままのあなたを
Vor
mir
kannst
du
dein
wahres
Ich
zeigen,
今日だけさらけだしていいよ
抱きしめてあげる
Nur
heute,
zeig
es
mir
ruhig.
Ich
werde
dich
umarmen.
ホントはいつだって
ガッと抱きしめて
Eigentlich
will
ich
immer,
dass
du
mich
fest
umarmst,
私を甘やかしてほしいのに
Dass
du
mich
verwöhnst,
落ち込んでいる
あなたを見たら
Aber
wenn
ich
dich
so
niedergeschlagen
sehe,
言えるわけないでしょう
Kann
ich
das
doch
nicht
sagen.
ホントはいつだって
シャンと胸を張って
Eigentlich
will
ich
immer,
dass
du
aufrecht
dastehst,
出逢った頃のようなあなたでいて
Dass
du
so
bist
wie
damals,
als
wir
uns
trafen.
なんてふと想う
日曜の午後
愛が加速してゆく
Solche
Gedanken
kommen
mir
an
einem
Sonntagnachmittag.
Die
Liebe
beschleunigt
sich.
誰にも見せない
少し情けない
Diese
etwas
bemitleidenswerte
Seite,
die
du
niemandem
zeigst,
そんなあなたを知っているのは
Dass
ich
dich
so
kenne,
世界できっと
私だけだね
Ist
auf
der
ganzen
Welt
sicher
nur
ich,
oder?
愛の特権少し感じた
Ich
spürte
ein
wenig
das
Privileg
der
Liebe.
私に抱かれて
ふさいでいるあなたを
Während
du,
niedergeschlagen,
in
meinen
Armen
liegst,
愛しく想いながら
ちょっと...
情けなく思う
Finde
ich
dich
liebenswert
und
doch
auch
ein
bisschen...
bemitleidenswert.
ホントはいつだって
ワガママ聞いて
Eigentlich
will
ich
immer,
dass
du
auf
meine
Launen
hörst,
私を甘やかしてほしいのに
Dass
du
mich
verwöhnst,
ため息ばかり
こぼしていたら
Aber
wenn
du
nur
seufzt,
心配をしちゃうでしょう
Mache
ich
mir
doch
Sorgen.
ホントはいつだって
凛とした姿勢で
Eigentlich
will
ich
immer,
dass
du
mit
stolzer
Haltung
出逢った頃のように抱きしめてよ
Mich
umarmst
wie
damals,
als
wir
uns
trafen.
なんて思ったら
なんかダイナシ
...今日は許してあげる
Aber
wenn
ich
das
denke,
macht
es
alles
kaputt...
Heute
sehe
ich
darüber
hinweg.
ホントはいつだって
ガッと抱きしめて
Eigentlich
will
ich
immer,
dass
du
mich
fest
umarmst,
私を甘やかしてほしいのに
Dass
du
mich
verwöhnst,
落ち込んでいる
あなたを見たら
Aber
wenn
ich
dich
so
niedergeschlagen
sehe,
言えるわけないでしょう
Kann
ich
das
doch
nicht
sagen.
ホントは今だって
熱いキスをして
Eigentlich
will
ich
auch
jetzt,
dass
du
mich
heiß
küsst,
私をとろけさせてほしいけど
Dass
du
mich
zum
Schmelzen
bringst,
今日のところは
思う存分
Aber
für
heute,
nach
Herzenslust,
抱いていてあげるから...
Werde
ich
dich
im
Arm
halten...
ホントはいつだって
シャンと胸を張って
Eigentlich
will
ich
immer,
dass
du
aufrecht
dastehst,
出逢った頃のようなあなたでいて
Dass
du
so
bist
wie
damals,
als
wir
uns
trafen.
なんてふと想う
日曜の午後
愛が加速してゆく
Solche
Gedanken
kommen
mir
an
einem
Sonntagnachmittag.
Die
Liebe
beschleunigt
sich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satomi, 松本 良喜, 松本 良喜, satomi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.