Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
അകലെ
അകലെ
പള്ളിമിനാരം
Fern,
fern
die
Minarette
der
Moschee
അഹദിൻ
മദ്ഹുവാഴ്ത്തും
നേരം
Ach,
die
Lobpreisungen
des
Einen
in
dieser
Stunde
തുടരും
നോവിനിരുളിൽ
Der
Schmerz
geht
weiter
in
der
Dunkelheit
നിന്റെ
വചനം
കാതിലുണരുന്നു
Deine
Worte
wecken
mein
Ohr
പകലും
രാവുമൊരുപോൽ
Tag
und
Nacht
sind
gleich
നിന്റെ
കനവിൻ
കാവലൊഴുകുന്നു
Die
Wache
deines
Traums
fließt
dahin
താരങ്ങളും
മേഘങ്ങളും
Sterne
und
Wolken
തസ്ബീഹോതും
രാവിലും
Verherrlichen
ihn
in
der
Nacht
പാപങ്ങളാൽ
ചെന്മങ്ങളിൽ
Durch
Sünden
in
meinen
Herzen
തഖ്വയിലൊഴുകുന്ന
നേരം
Eine
Zeit,
die
in
Frömmigkeit
fließt
അഹദുണ്ട്
നാമം
വാഴ്ത്തി
Gelobt
sei
der
Name
des
Einen
അറമിലെ
കിടുകൾ
പാടി
Die
Lieder
des
Heiligtums
singen
തിരുലോക
രക്ഷകനേ
Oh
Retter
der
heiligen
Welt
ഈ
മാണ്ടവഴിയറുകേണേ
Führe
mich
auf
diesem
Pfad
ഈ
മണ്ണിലെ
മുഴുവൻ
പാതയിൽ
Auf
allen
Pfaden
dieses
Landes
കനലും
പൊരുളും
നീയേ
Du
bist
der
Kanal
und
die
Bedeutung
പാൾപ്പൂവിലെ
പൊന്നാളമാം
Der
goldene
Tag
der
weißen
Blume
പുണ്യബിലാലിൻ
നാഥം
Herr
des
heiligen
Bilal
കാരുണ്യമേ
നീയേകിടും
Du
schenkst
Barmherzigkeit
അലിവിൻ
ഉറവായെങ്ങും
Überall
eine
Quelle
der
Erleichterung
തഖ്വീറിൻ
മന്ത്രധ്വനിൽ
Im
Zauber
des
Mantras
der
Frömmigkeit
ഇരുൾമെല്ലി
നീങ്ങുന്ന
നേരം
Die
Dunkelheit
weicht
langsam
സ്തുതിചൊല്ലിയെന്നും
ഹൃദയം
Mein
Herz
preist
dich
immer
സുബ്ഹാൻ
ബി
സബീതം
തേടും
Sucht
nach
Subhan
bi
sabeeh
ആലംബമേ
നീയല്ലയോ
Bist
du
nicht
mein
Halt?
ആദ്യവും
അന്ത്യവുമെങ്ങും
Der
Anfang
und
das
Ende,
überall
അകലെ
അകലെ
പള്ളിമിനാരം
Fern,
fern
die
Minarette
der
Moschee
അഹദിൻ
മദ്ഹുവാഴ്ത്തും
നേരം
Ach,
die
Lobpreisungen
des
Einen
in
dieser
Stunde
തുടരും
നോവിനിരുളിൽ
Der
Schmerz
geht
weiter
in
der
Dunkelheit
നിന്റെ
വചനം
കാതിലുണരുന്നു
Deine
Worte
wecken
mein
Ohr
പകലും
രാവുമൊരുപോൽ
Tag
und
Nacht
sind
gleich
നിന്റെ
കനവിൻ
കാവലൊഴുകുന്നു
Die
Wache
deines
Traums
fließt
dahin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thoppil Anto, Dr.fr.cherian Kuniyadodath
Альбом
Musaaf
дата релиза
01-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.