Текст и перевод песни Sukimaswitch - Ice Cream Syndrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice Cream Syndrome
Ice Cream Syndrome
関係はいたってフラットだ
何でも話せるくらいかな
Our
relationship
is
totally
platonic,
we
can
talk
about
anything.
付き合いは長いが
何も変わらないよな
We've
known
each
other
for
a
long
time,
but
nothing
has
changed.
せっかく用意したムードも
茶化されて終わってしまうんだよ
Every
mood
I
try
to
set,
you
just
laugh
it
off.
打ち明けられないまま
カッコもつかないまま
I
can't
confess
my
feelings,
I
just
end
up
looking
foolish.
太陽は暑く照っている
Tシャツが汗ばんでいる
The
sun
is
blazing
hot,
my
t-shirt
is
damp
with
sweat.
ジメッとした僕みたい
いつまでも乾かないや
Just
like
me,
I
feel
sticky
and
can't
seem
to
dry
off.
逃げ込んで入ったコンビニ
懐かしいコミックを購入
I
ducked
into
a
convenience
store
and
bought
a
nostalgic
comic
book.
君がいればどうかな
一緒に笑えるかな
I
wonder
if
it
would
be
different
if
you
were
here.
Could
we
laugh
together?
もう何年演じているんだろう
親友としてのキャスティング
I
wonder
how
many
years
I've
been
playing
this
role,
cast
as
your
best
friend.
距離感はいいんだが
でも本音を言えばツライや
The
distance
is
comfortable,
but
honestly,
it's
painful.
相談しやすいっていうけど
いつも君の恋愛トーク
You
say
I'm
easy
to
talk
to,
but
it's
always
about
your
love
life.
微妙な心の中
バレないようにして
I
try
to
hide
my
conflicted
feelings,
hoping
you
don't
notice.
この目の奥に映っている笑顔を
僕だけのモノにしたいんだ
I
want
that
smile
reflected
in
your
eyes
to
be
just
for
me.
どうにか焼き付けられないかな
I
wish
I
could
somehow
burn
it
into
my
memory.
そっとファインダーを覗いたら
I
gently
peek
through
the
finder,
想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした
and
you
seem
so
much
further
away
than
I
imagined.
いつかは誰かと消えていってしまう
Someday
you'll
disappear
with
someone
else.
見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機
I
look
up
and
see
a
jet
slicing
the
blue
sky
in
two.
遥か空へ
夏が飛んでいく
Far
into
the
sky,
summer
flies
away.
季節がもう
過ぎていく
The
season
is
already
passing
by.
陽炎の中で立っている
不器用なだけのボンクラ
I
stand
in
the
shimmering
heat,
just
a
clumsy
fool.
ぼやけている世界でも
君だけは歪まないや
Even
in
this
blurry
world,
you're
the
only
thing
in
focus.
友情って名前のシンドローム
出口のない永久迷路
This
syndrome
called
friendship,
an
endless
maze
with
no
exit.
動くのも怖いから
踏み出せないでいる
I'm
too
afraid
to
move,
I
can't
take
a
step.
食べようとしていたはずのアイスクリーム
ベタベタに溶けていたんだ
The
ice
cream
I
was
about
to
eat
has
melted
into
a
sticky
mess.
運命って待ってくれないんだなぁ
Fate
doesn't
wait,
does
it?
今
会いたい
すぐにでも
I
want
to
see
you,
right
now.
いつになくマジメな声で誘い出してみようかな
Maybe
I
should
invite
you
out,
in
a
more
serious
tone
than
usual.
そのまま連れ去ってしまえたならもう
If
I
could
just
whisk
you
away,
勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも
maybe
I
could
finally
confess
these
bottled-up
feelings.
あぁ
そう、ファインダーを覗いたら
Ah,
yes,
if
I
peek
through
the
finder,
手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな
I
hope
to
see
you
close
enough
to
touch.
幸せは増えたって減るもんじゃない
Happiness
doesn't
diminish
just
because
it's
shared.
君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる
Every
moment
with
you
seems
to
sparkle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.