描いた理想の自分とは
Das
ideale
Selbst,
das
ich
mir
erträumt
habe,
かけ離れた現在と
und
die
weit
entfernte
Gegenwart
–
にらめっこして笑っている
ich
starre
sie
an
und
lache.
ごまかし隠す春の日に
An
einem
Frühlingstag
voller
Ausreden
und
Versteckspiel.
南風で髪がなびく
Ihr
Haar
weht
im
Südwind,
あの子の横顔に
ihr
Profil
sehe
ich.
苦笑いやめ誓ってやる
Ich
höre
auf,
gequält
zu
lächeln,
und
schwöre
es:
今年の夏の日は
An
diesem
Sommertag
dieses
Jahres.
音より
光より
Schneller
als
Schall,
schneller
als
Licht,
真っ直ぐに早く届けと願う
wünsche
ich,
dass
sie
geradewegs
ankommen
–
気持ちが
あるなら
wenn
es
diese
Gefühle
gibt,
笑ってごまかしていないで
dann
lach
sie
nicht
weg,
versteck
dich
nicht
dahinter,
自分の心に手当ててみるんだ
lege
ich
meine
Hand
auf
mein
eigenes
Herz
und
fühle
nach.
Stand
by
me
そばにいて
Stand
by
me,
bleib
an
meiner
Seite,
今タッチしよう
lass
uns
uns
jetzt
berühren.
止まらない鼓動
Mein
Herzschlag,
der
nicht
aufhört,
抱いていた感情ごと
zusammen
mit
all
den
Gefühlen,
die
ich
hegte,
抱きしめよう
lass
uns
sie
umarmen.
Stand
by
me
そばにいて
Stand
by
me,
bleib
an
meiner
Seite,
今ミックスしよう
lass
uns
jetzt
mischen:
素直と理想を
Ehrlichkeit
und
Ideale.
抱いていた感情ごと
Zusammen
mit
all
den
Gefühlen,
die
ich
hegte,
キスをして
küss
mich.
痛い痛いのは飛んでゆかない
Der
Schmerz,
der
Schmerz,
er
fliegt
nicht
weg,
幼きまやかしさ
das
ist
eine
Kindheitsillusion.
痛い痛いがちゃんと解ってから
Erst
wenn
ich
den
Schmerz
wirklich
verstehe,
また一つ始まるね
beginnt
wieder
etwas
Neues.
傷つき
悲しみ
Verletzt
werden,
traurig
sein,
真っ当に
泣いて喜んでみたい
ich
möchte
versuchen,
aufrichtig
zu
weinen
und
mich
zu
freuen.
その時
傍らで
In
diesem
Moment,
an
meiner
Seite,
なびかせた髪の香り纏った笑顔に
möchte
ich
deinem
Lächeln,
umhüllt
vom
Duft
deines
im
Wind
wehenden
Haares,
ふさわしく在りたい
würdig
sein.
Stand
by
me
そばにいて
Stand
by
me,
bleib
an
meiner
Seite,
ディスプレイ越しの
die
Wärme
durch
einen
Bildschirm
温度じゃ足りないよ
reicht
nicht
aus.
抱いていた感情ごと
Zusammen
mit
all
den
Gefühlen,
die
ich
hegte,
マッチして
lass
uns
uns
verbinden.
Stand
by
me
そばにいて
Stand
by
me,
bleib
an
meiner
Seite,
スクロールしよう
lass
uns
scrollen
僕らの一瞬を
durch
unsere
Augenblicke.
抱いていたい感情
Die
Gefühle,
die
ich
festhalten
möchte,
全部持ってゆこう
lass
uns
sie
alle
mitnehmen,
夏の大空に
hinein
in
den
weiten
Sommerhimmel.
降り出した雨と強い風
Der
einsetzende
Regen
und
der
starke
Wind
–
傘を守るように身を丸めていた
ich
krümmte
mich,
als
wollte
ich
den
Schirm
beschützen.
守るべきものは傘ではないから
Aber
das,
was
beschützt
werden
muss,
ist
nicht
der
Schirm,
捨ててその芽を開けばいい
also
wirf
ihn
weg
und
öffne
diese
Knospe.
雨を飲め
風に乗れ
Trink
den
Regen!
Reite
den
Wind!
Stand
by
me
そばにいて
Stand
by
me,
bleib
an
meiner
Seite,
雨のち晴れのち雨だって
auch
wenn
es
erst
regnet,
dann
aufklart,
dann
wieder
regnet,
抱いていた感情
die
Gefühle,
die
ich
hegte,
全部持ってゆこう
lass
uns
sie
alle
mitnehmen.
Stand
by
me
そばにいて
Stand
by
me,
bleib
an
meiner
Seite,
一切合切を繕わないよ
ich
werde
nichts
mehr
beschönigen
oder
verbergen.
抱いていた感情
Die
Gefühle,
die
ich
hegte
–
バレたっていいよ
es
ist
okay,
wenn
sie
ans
Licht
kommen.
欲張って言うよ
Ich
sage
es
jetzt
kühn:
描いた理想と現在を繋ぐよ
Ich
verbinde
das
erträumte
Ideal
und
die
Gegenwart
イコールで
mit
einem
Gleichheitszeichen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.