sumika - 春風 - перевод текста песни на немецкий

春風 - sumikaперевод на немецкий




春風
Frühlingswind
「ねえねえ朝よ。もう起きて」
„Hey, hey, es ist Morgen. Wach schon auf.“
無機質なベルを指でなぞる
Ich fahre mit dem Finger über die kalte Glocke.
目覚めて目醒めて
Wach auf, wach auf.
さあ乗り込む
Los, einsteigen.
鉄の箱胃袋にゼリー入れ
In die Eisenkiste, Gelee in den Magen.
心配なんてかけぬように
Damit ich keine Sorgen bereite,
この街の好きなとこ見つけて
finde ich etwas, das ich an dieser Stadt mag.
故郷の方角になびいてる木々を羨んで
Beneide die Bäume, die sich Richtung Heimat neigen,
くわえた親指から飛ばしてみる
und versuche, es vom Daumen im Mund wegzublasen.
届けて
Überbringe es,
春の風に
im Frühlingswind
紛れて舞い込み
verborgen hineingeweht,
安らぐように
um Frieden zu bringen.
届けて
Überbringe es,
春風吹く街の
in der Stadt, wo der Frühlingswind weht,
春のような貴方へ
zu Dir, die wie der Frühling ist.
「さあさあまだよ。これからよ」
„Na los, noch nicht. Es fängt erst an.“
皺混じりの声空耳した
Ich glaubte, eine Stimme voller Falten zu hören.
南から僕の頬を乾かした
Aus dem Süden trocknete er meine Wange.
この風は何処へゆくの
Wohin geht dieser Wind?
春の気を纏う
Gehüllt in die Frühlingsluft,
貴方の口の
mögen Deine Mundwinkel
端が上がりますようにと
sich heben.
願い
Mein Wunsch,
春の風に
im Frühlingswind,
頼りない
auch die unsichere
希望も
Hoffnung
化けるように
möge sich verwandeln.
この街の話の下に一行
Unter die Geschichten dieser Stadt füge ich eine Zeile hinzu,
「次に帰った時にゆっくり話すね」
„Wenn ich das nächste Mal zurückkomme, erzähle ich es Dir in Ruhe“,
と付けて
so lautet sie.
届けて
Überbringe es,
春の風に
im Frühlingswind,
紛れず心に
nicht verborgen, direkt ins Herz,
笑み増すように
damit Dein Lächeln wächst.
届けて
Überbringe es,
春風吹く街の
in der Stadt, wo der Frühlingswind weht,
春のような貴方へ
zu Dir, die wie der Frühling ist.
いつか僕の声で
Eines Tages mit meiner eigenen Stimme.





Авторы: 片岡 健太, 黒田 隼之介, 片岡 健太, 黒田 隼之介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.