SunDaze - Les mêmes (feat. Mathis) - перевод текста песни на русский

Les mêmes (feat. Mathis) - SunDazeперевод на русский




Les mêmes (feat. Mathis)
Те же (при уч. Mathis)
Dis moi c'est qui l'diable
Скажи мне, кто же дьявол,
Si on dit qu'l'enfer c'est les autres
Если говорят, что ад это другие,
Et y'a qui d'fiable
И на кого можно положиться,
Si on fait qu'inverser les rôles
Если мы просто поменяемся ролями?
Seul au milieu d'tous ces gens
Один посреди всех этих людей,
J'voulais renverser les clones
Я хотел перевернуть клонов,
J'veux plus regarder derrière moi
Я больше не хочу оглядываться назад,
Quitte à enlever ses retros
Даже если придется снять зеркала заднего вида.
J'tentais ma chance avec toi
Я испытывал свою удачу с тобой,
Plutôt qu'dans un casino
А не в казино.
On dit qu'on perdrait pas l'espoir
Говорят, что мы не должны терять надежду,
Même si l'amour est quasi mort
Даже если любовь почти мертва.
J'sais pas pourquoi j'deviens froid
Я не знаю, почему я становлюсь таким холодным,
Lorsque ton regard s'immole
Когда твой взгляд вспыхивает.
J'suis défaillant comme un cyborg qu'enfreins la loi 1 d'Asimov
Я неисправен, как киборг, нарушающий первый закон Азимова.
Si tu m'demande si c'est l'destin, j'dirais j'sais pas, j'sais pas
Если ты спросишь меня, судьба ли это, я скажу, что не знаю, не знаю.
Nan j'vais pas t'faire un dessin y faut qu'on s'sépare sépare
Нет, я не буду рисовать тебе картину, нам нужно расстаться, расстаться.
Hey, hey
Эй, эй,
La j'suis fly
Я лечу,
J'fais du fire fire
Я зажигаю, зажигаю.
Hey, hey
Эй, эй,
La j'suis fly
Я лечу,
On ira ailleurs, ailleurs
Мы отправимся в другое место, в другое место.
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Но это жизнь, которой мы живем, живем, живем,
Tu sais qu'on est les mêmes mêmes
Ты знаешь, что мы одинаковые, одинаковые,
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Но это жизнь, которой мы живем, живем, живем.
Ah tu sais qu'on est les mêmes ah tu sais qu'on est les
Ах, ты знаешь, что мы одинаковые, ах, ты знаешь, что мы…
P't'être qu'un jour, j'prendrai la vie comme elle vient
Возможно, однажды я приму жизнь такой, какая она есть.
J'vois peu d'scènes mais tellement d'comédiens
Я вижу мало сцен, но так много актеров.
En haut d'ma tour, on s'comprend sans parler
На вершине своей башни мы понимаем друг друга без слов.
Toutes tes peines j'aimerai m'en emparer
Все твои печали я хотел бы взять на себя.
Mais la j'suis seul dans la foule
Но сейчас я одинок в толпе,
J'laisse mon coeur dans la cour
Я оставляю свое сердце во дворе.
J'pense qu'on a Thor pour le coup d'foudre
Думаю, у нас есть Тор для удара молнии,
Et qu'au fond d'nous j'sais qu'on est tous fous
И что в глубине души я знаю, что мы все сумасшедшие.
T'es une toute autre entité après les douze coups mais tout s'bouscule
Ты совершенно другая сущность после двенадцати ударов, но все меняется.
On s'est croisés du regard j'ai peur qu'mon cou n'bouge plus
Наши взгляды встретились, я боюсь, что моя шея больше не шевелится.
T'es dans ma tête
Ты в моей голове,
Cerveau sature et dérive
Мозг перегружен и дрейфует.
A force de raturer des lignes
Я так много вычеркивал строк,
Fallait qu'je sorte tuer le spleen
Мне нужно было выйти и убить тоску.
A force de m'torturer l'esprit
Я так мучил свой разум,
C'est pas la peine d'monter la voix
Не стоит повышать голос,
Parce qu'on refoulera c'qu'on ressent
Потому что мы будем подавлять свои чувства.
En vrai j'peux t'montrer la voie
На самом деле я могу показать тебе путь
Que si j'prends la route à contresens
Только если я поеду по встречной полосе.
J'enfile teh sur teh
Я надену тех на тех,
Faudrait que j'pense à ratterrir
Мне нужно приземлиться.
J'me dis fuck j'ai raté l'dream
Я говорю себе, к черту, я упустил мечту,
Dès que j'ai repensé à tes rires
Как только я снова подумал о твоем смехе.
J'ai fais l'bien pour cacher l'mal
Я делал вид, что все хорошо, чтобы скрыть плохое,
J'mérite pas l'paradis
Я не заслуживаю рая.
Ah faut s'le dire
Ах, нужно сказать себе,
On s'faisait trop d'films dans nos têtes
Мы слишком много фантазировали,
Et c'est qu'des pâles parodies
И это всего лишь бледные пародии.
On étais tellement dans l'cliché
Мы были такими клишированными,
Comme des paparazzis
Как папарацци.
Donc en c'moment j'crois plus en rien
Поэтому сейчас я ни во что не верю,
Il m'faut une greffe de foie
Мне нужна пересадка печени.
Même si on part pour mieux renaître faudrait qu'je crève deux fois
Даже если мы уйдем, чтобы переродиться, мне придется умереть дважды.
Si tu m'demande si c'est l'destin, j'dirais j'sais pas, j'sais pas
Если ты спросишь меня, судьба ли это, я скажу, что не знаю, не знаю.
Nan j'vais pas t'faire un dessin y faut qu'on s'sépare sépare
Нет, я не буду рисовать тебе картину, нам нужно расстаться, расстаться.
Hey, hey
Эй, эй,
La j'suis fly
Я лечу,
J'fais du fire fire
Я зажигаю, зажигаю.
Hey, hey
Эй, эй,
La j'suis fly
Я лечу,
On ira ailleurs, ailleurs
Мы отправимся в другое место, в другое место.
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Но это жизнь, которой мы живем, живем, живем,
Tu sais qu'on est les mêmes mêmes
Ты знаешь, что мы одинаковые, одинаковые,
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Но это жизнь, которой мы живем, живем, живем.
Ah tu sais qu'on est les mêmes ah tu sais qu'on est les
Ах, ты знаешь, что мы одинаковые, ах, ты знаешь, что мы…
If you don't wanna join the ride then it's all on you
Если ты не хочешь присоединиться к поездке, то все зависит от тебя.
You're probably just a joke but I guess it's cool
Ты, наверное, просто шутка, но я думаю, это круто.
We'll get to go on tour like a rockstar, popstar
Мы отправимся в турне, как рок-звезды, поп-звезды,
Running hundred miles in a fast car like
Проедем сотни миль на быстрой машине, как…
Dumbass, dumbass, boy think twice, think twice
Придурок, придурок, парень, подумай дважды, подумай дважды.
You know we finna make that money relax, relax
Ты же знаешь, что мы собираемся заработать эти деньги, расслабься, расслабься.
She,s pretty high, I'm pretty low
Она очень высоко, я очень низко,
She smokes the high grass and she likes some blow
Она курит травку и любит кокаин.
She rocks that crop-top and she knows I like that
Она носит этот короткий топ, и она знает, что мне это нравится.
Baby likes it freaky and she loves it when I tap, tap, yeah
Детка любит по-жесткому, и ей нравится, когда я стучу, стучу, да.
J'ai fait un rêve, seul à bord d'une 250 GTO
Мне приснился сон: я один за рулем Ferrari 250 GTO,
J'fesais des salles pleines à mort, deux ans d'avance j'étais haut
Я собирал полные залы, за два года вперед был на высоте.
La j'me réveille, sonné, dans une soirée qui s'embrase
Вот я просыпаюсь, ошеломленный, на вечеринке, которая разгорается.
Il est 5h44, j'vois ombre et lumière qui s'remplace
Сейчас 5:44 утра, я вижу, как сменяют друг друга тени и свет.
Merde
Черт.
Des visages flous, traverse ma rétine
Размытые лица проносятся перед моими глазами.
J'ai une vie sage, et qui m'plait, si t'inverse ma routine
У меня размеренная жизнь, которая мне нравится, если перевернуть мою рутину.
Здесь
On est pris dans l'piège
Мы попали в ловушку,
Un verre de trop, qui passe mal
Лишний бокал, который плохо зашел,
Et j'me retire dans l'siège
И я откидываюсь на сиденье.
Plus d'idées claires
Больше никаких ясных мыслей.
C'est juste de l'accoutumance
Это просто привычка,
Paradis artificiel pour combler le goût du manque
Искусственный рай, чтобы заполнить пустоту.
Et
И
Dis moi, dis moi tout, quand les étoiles fillantes rodent
Скажи мне, скажи мне все, когда падают звезды.
Vends moi du rêve, garde la monnaie, et tout c'que j'te file en trop
Продай мне мечту, оставь сдачу и все, что я тебе даю сверх того.
J'y penserai toute ma ive
Я буду думать об этом всю свою жизнь,
Quand j'fais l'tour d'la ville
Когда буду разъезжать по городу.
Écharpe au nez, j'vais charbonné
Шарф на лице, я буду работать,
S'Êtes tous naifs
Вы все такие наивные.
SDZ, exclusif comme aurore boréale
SDZ, эксклюзивный, как северное сияние.
La j'taffe, excuse-me, connectés jusqu'a Montréal
Я работаю, извини, на связи до самого Монреаля.
Si tu m'demande si c'est l'destin, j'dirais j'sais pas, j'sais pas
Если ты спросишь меня, судьба ли это, я скажу, что не знаю, не знаю.
Nan j'vais pas t'faire un dessin y faut qu'on s'sépare sépare
Нет, я не буду рисовать тебе картину, нам нужно расстаться, расстаться.
Hey, hey
Эй, эй,
La j'suis fly
Я лечу,
J'fais du fire fire
Я зажигаю, зажигаю.
Hey, hey
Эй, эй,
La j'suis fly
Я лечу,
On ira ailleurs, ailleurs
Мы отправимся в другое место, в другое место.
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Но это жизнь, которой мы живем, живем, живем,
Tu sais qu'on est les mêmes mêmes
Ты знаешь, что мы одинаковые, одинаковые,
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Но это жизнь, которой мы живем, живем, живем.
Ah tu sais qu'on est les mêmes ah tu sais qu'on est les
Ах, ты знаешь, что мы одинаковые, ах, ты знаешь, что мы…
24 hours on a 7-day basis you know we gon' work our ass off till we fucking make it
24 часа в сутки, 7 дней в неделю, ты же знаешь, что мы будем работать, не покладая рук, пока не добьемся своего.
If you wanna hustle 'round and make money on the side then you're welcome, welcome
Если ты хочешь поболтаться и заработать деньжат, то добро пожаловать, добро пожаловать.
Dumbass, dumbass penses y deux fois deux fois
Придурок, придурок, подумай дважды, дважды.
Tu sais qu'on va faire c'blé, alors relax, relax
Ты знаешь, что мы разбогатеем, так что расслабься, расслабься.
La j'suis seul dans la foule
Сейчас я одинок в толпе,
J'laisse mon coeur dans la cour
Я оставляю свое сердце во дворе.
La j'suis seul dans la foule
Сейчас я одинок в толпе,
J'laisse mon coeur dans la cour
Я оставляю свое сердце во дворе.
La j'suis seul seul dans la foule foule
Сейчас я одинок, одинок в толпе, толпе,
J'laisse mon coeur coeur dans la cour cour
Я оставляю свое сердце, сердце во дворе, дворе.
La j'suis seul seul dans la foule foule
Сейчас я одинок, одинок в толпе, толпе,
J'laisse mon coeur coeur dans la cour cour
Я оставляю свое сердце, сердце во дворе, дворе.





Авторы: Gerald Laborie

SunDaze - Suntape #1
Альбом
Suntape #1
дата релиза
26-03-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.