Suprême NTM - De Best - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suprême NTM - De Best




De Best
The Best
Sound boy, you're dead boy.
Sound boy, you're dead boy.
You're dead so come down.
You're dead so come down.
Sertie de ma voix, ma musique est sur la bonne voie.
Embellished with my voice, my music is on the right track.
Avec un putain de swing ding.
With a damn good swing, ding.
Oui je m'amuse cherche et trouve la ruse
Yeah, I'm having fun, seek and find the ruse
Pour que les mots ainsi enchainés ne cessent de fuser
So that the words thus chained together never stop firing
Dans tous les sens et pourtant sans non-sens, semble-t-il.
In all directions and yet without nonsense, it seems.
Dans ce cas pas facile, je vous l'accorde de copier mon style.
In this case, it's not easy, I grant you, to copy my style.
Ma tactique à coups de clics claque et te plaque.
My tactic with clicks slams and pins you down.
Et je vous l'affirme mes homeboys effectuent le clap
And I assure you, my homeboys are clapping
Parfaitement exécuté dans la lancée.
Perfectly executed in the momentum.
DJ's Dj's
DJ's DJ's
Ce scratch était bien balancé.
That scratch was well balanced.
Ah oui, tout le temps dans le temps, dans le temps.
Ah yes, always in time, in time.
Que le beat soit rapide ou lent,
Whether the beat is fast or slow,
Le concepteur computeur détonateur reste toujours à l'heure.
The designer, computer, detonator always stays on time.
Yes, S, ne connais pas de baisse.
Yes, S, knows no decline.
Car évidemment il reste le da da da da
Because obviously he remains the da da da da
De best.
The best.
Yes man, nuff respect au Détonateur S.
Yes man, nuff respect to the Detonator S.
Lord have mercy, come follow me, Détonateur S.
Lord have mercy, come follow me, Detonator S.
Dibidi soundboy maintenant sur les fesses.
Dibidi soundboy now on your ass.
Original caillera qui t'agresse.
Original thug who attacks you.
Je te parle du Détonateur S.
I'm talking about the Detonator S.
Détonateur, Détonateur, Détonateur, Détonateur S
Detonator, Detonator, Detonator, Detonator S
Well, écoute ça.
Well, listen to this.
Le dibidi de best, dans la dibidi prouesse
The dibidi of best, in the dibidi prowess
N'a de dibididi de cesse, lorsqu'il roule l'ambiance.
Has no dibididi of stopping when he rolls the atmosphere.
En plein effet, oui en effet.
In full effect, yes indeed.
Donc à lui seul, je me soumets Détonateur brulera le toit.
So to him alone, I submit, Detonator will burn the roof.
Et tout bien tout honneur. Boom.
And all good and honor. Boom.
Boom et la basse se fait sentir dans tes entrailles. Boom.
Boom and the bass is felt in your guts. Boom.
Boom et ton estomac s'apprete à une colique de taille.
Boom and your stomach is preparing for a colic of size.
Si pour toi le hip hop ne vaut pas la peine que l'on s'y frottre.
If for you hip hop is not worth rubbing shoulders with.
Car il se fout des gens comme toi.
Because it doesn't care about people like you.
Qui loin de lui, de moi qui s'octroient de droit, le droit de quoi?
Who far from him, from me who grant themselves the right, the right of what?
De contester musicalement qu'il n'y a pas de classement.
To musically contest that there is no ranking.
Pour le dibididam de best, Détonateur dit S.
For the dibididam of best, Detonator says S.
Prédominant mais non mais non, tu ne peux palabrer, ni même oublier
Predominant but no but no, you can't talk, nor even forget
Que la mélodie conçue par qui, Will!
That the melody designed by whom, Will!
Watch out, yes.
Watch out, yes.
Auprès de Big-Jo, Big-Ey.
Next to Big-Jo, Big-Ey.
Big Kool, Big-Shen.
Big Kool, Big-Shen.
Big Sup, Big-Prême, Big NTM.
Big Sup, Big-Prême, Big NTM.
Pas de big problème avec les NTM,
No big problem with NTM,
Pas de big dilemne avec les NTM,
No big dilemma with NTM,
Pas de big système avec les NTM,
No big system with NTM,
Pas de big Le Pen avec les NTM,
No big Le Pen with NTM,
Yes, Lord have mercy.
Yes, Lord have mercy.
Le déménageur Kool Shen épaulé par l'imprenable égocentrique
The mover Kool Shen supported by the impregnable egocentric
Gladiateur atomique dit contrôleur linguistique.
Atomic gladiator called linguistic controller.
Lui-même sous les ordres du da da da da da de best.
Himself under the orders of the da da da da da of best.
Le dibidi de best, de best.
The dibidi of best, of best.
Un, deux, trois, quatre. Nouvelle attaque. Claque!
One, two, three, four. New attack. Smack!
Ainsi nous sommes aussi ici pour ne pas vous laisser assis assistés
So we are also here so as not to leave you sitting assisted
Par un funky beat tout le temps, tout de suite, bouge.
By a funky beat all the time, right away, move.
Tout le temps dans le groove, bambalabi pas la peine.
Always in the groove, bambalabi no need.
Kool Shen, bambalabi pas la peine de lutter contre moi.
Kool Shen, bambalabi no need to fight against me.
Tu ne feras pas le poids, à toi,
You will not be the weight, to you,
Bambalabi pas la peine de lutter contre moi,
Bambalabi no need to fight against me,
Tu ne feras pas le poids, tu le vois.
You will not be the weight, you see it.
Ou tout au moins tu le sens sensiblement, ne me mens pas!
Or at least you feel it significantly, don't lie to me!
On ne me la fait pas, jusqu'à là, j'ai toujours fait briller les mots
I'm not fooled, so far, I've always made words shine
Comme du 18 carats. Laisse toi porter par le son,
Like 18 carats. Let yourself be carried away by the sound,
Ne te pose surtout plus de question.
Don't ask yourself any more questions.
La base est efficace de pure race et me donne raison,
The base is effective, purebred and proves me right,
Alors une spéciale dédicace pour le Nord, encore?
So a special dedication for the North, again?
Et alors et pas d'objection, c'est d'accord.
And so and no objection, it's okay.
Et c'est d'accord aussi pour le da da da de best.
And it's also okay for the da da da of best.
En un mot comme en cent, le concepteur computeur, Détonateur.
In a nutshell, the designer, computer, detonator.
Yes man, nuff respect au Détonateur S.
Yes man, nuff respect to the Detonator S.
Lord have mercy, come follow me, Détonateur S.
Lord have mercy, come follow me, Detonator S.
Dibidi soundboy maintenant sur les fesses.
Dibidi soundboy now on your ass.
Original caillera qui t'agresse.
Original thug who attacks you.
Je te parle du Détonateur S.
I'm talking about the Detonator S.
Détonateur, Détonateur, Détonateur, Détonateur S
Detonator, Detonator, Detonator, Detonator S
Well, écoute ça.
Well, listen to this.
Comme déjà naguere étaient mes frères du Nique Ta Mère.
As were already my brothers from the Nique Ta Mère.
Détonateur, oui démontre leur que tu ne crains quiconque ici bas.
Detonator, yes, show them that you fear no one here below.
Que la trempe de mes mots te donne enfin toute ton ampleur.
That the temper of my words finally gives you your full extent.
Ta candeur à bombarder de la basse, pour mon plus grand bonheur.
Your candor to bombard with bass, for my greatest happiness.
Me catapultant de telle façon que le beat soit bad et bondissant.
Catapulting me in such a way that the beat is bad and bouncy.
C'est surpuissant, jamais je ne mens, non!
It's overpowering, I never lie, no!
C'est pas la peine, non non non, vraiment pas la peine.
It's not worth it, no no no, really not worth it.
Que je daigne vous mentir.
That I deign to lie to you.
D'ailleurs il n'y a pas lieu de mentir sur le ... Suprême!.
Besides, there is no need to lie about the ... Supreme!.
Détonateur, compositeur, seul concepteur, remets les pendules à l'heure.
Detonator, composer, sole designer, set the record straight.
L'heure, l'heure pour le contrôleur, le starter.
The time, the time for the controller, the starter.
Pour que la partie soit suprême, et les phases diluviennes.
So that the part is supreme, and the phases diluvian.
Tu veux de l'extrême, qu'à celà ne tienne.
You want the extreme, let it be.
Accroche-toi, on t'emmene, direction le grand Nord.
Hang on, we'll take you, direction the great North.
Vitesse de croisière hardcore, ce qui m'honore dans mon essor.
Hardcore cruising speed, which honors me in my rise.
Sans restriction pour le score, alors DJ's toi qui tiens les manettes de ma prestesse.
Without restriction for the score, so DJ's you who hold the levers of my prowess.
Pousse le boom, pousse le boom pour que la pression n'ait de cesse
Push the boom, push the boom so that the pressure never stops
Bandits, originaires de Saint-Denis, sound-boy, vas-y cours vite devant.
Bandits, originally from Saint-Denis, sound-boy, go run fast ahead.
Les bad boys MC's. Les bad boys MC's.
The bad boys MC's. The bad boys MC's.
Mister bandits, au lieu de prendre un gun, ils prennent le mic.
Mister bandits, instead of taking a gun, they take the mic.
Le matin, le midi, l'après-misi, le soir et la nuit, ce sont des bandits.
Morning, noon, afternoon, evening and night, they are bandits.
Big Red Daddy va vous check le mic,
Big Red Daddy will check the mic for you,
Avec des good styles et des good melodies.
With good styles and good melodies.
Nuff nuff respect au NTM posse, follow me, I say follow me.
Nuff nuff respect to the NTM posse, follow me, I say follow me.
NTM, chaque année, chaque mois, chaque semaine,
NTM, every year, every month, every week,
Interviennent pour exprimer la haine et leur peine des HLM.
Intervene to express the hatred and their pain of the HLM.
Il est temps maintenant que tu comprennes.
It is time now for you to understand.
Les travaux de Joey Starr et Kool Shen.
The works of Joey Starr and Kool Shen.
Les travaux de Joey Starr et Kool Shen.
The works of Joey Starr and Kool Shen.
Non, pas de panique, Raggasonic dégaine et dédicace ceci
No, don't panic, Raggasonic draws and dedicates this
À tous les posses des Hauts-de-Seine.
To all the posses of the Hauts-de-Seine.





Авторы: Didier Morville, Stephane Joachim, Bruno Lopes, Franck Loyer

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Альбом
Suprême NTM: L'intégrale
дата релиза
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.