Текст и перевод песни Suprême NTM - Pour Un Nouveau Massacre
Pour Un Nouveau Massacre
For A New Massacre
Me
voilà
cette
fois
de
retour
à
la
source
Here
I
am,
back
to
the
source
once
more
Plein
de
ressources,
coté
en
bourse,
je
reste
dans
la
course
Full
of
resources,
listed
on
the
stock
exchange,
I'm
still
in
the
race
Pas
besoin
de
faire
d'efforts
pour
me
défaire
des
fortes
têtes
No
need
to
struggle
to
get
rid
of
the
hardheads
Balayette,
tu
dégages
et
c'est
net
A
sweep,
you're
out,
and
it's
clean
Non
je
ne
vois
personne
remonter
le
score
No,
I
don't
see
anyone
catching
up
Le
hardcore
est
à
la
baisse
seul
Assassin
jamais
ne
cesse
Hardcore
is
declining,
only
Assassin
never
stops
Dernier
bastion
original
The
last
original
bastion
Clyde,
Solo
et
l'Impérial
gardent
notre
estime,
hardcore
est
la
rime
Clyde,
Solo
and
the
Imperial
keep
our
esteem,
hardcore
is
the
rhyme
J'écris
comme
je
vis
et
vis
ce
que
j'écris,
logique
I
write
like
I
live
and
live
what
I
write,
it's
logical
Je
canalise,
centralise,
réalise
une
parfaite
analyse
I
channel,
centralize,
realize
a
perfect
analysis
Non
merci,
pas
besoin
de
psychanalyse
No
thanks,
no
need
for
psychoanalysis
Que
vouliez-vous
que
je
fisse
sinon
du
hardcore?
What
did
you
expect
me
to
do
other
than
hardcore?
Je
fais
partie
du
triste
décor
de
la
banlieue
Nord
I'm
part
of
the
sad
scenery
of
the
northern
suburbs
Mon
style
évolue,
jamais
révolu,
influencé
par
la
rue
My
style
evolves,
never
revolutionizes,
influenced
by
the
streets
Abats
les
boeufs
et
tracte
la
charrue
Slaughter
the
cattle
and
pull
the
plow
Bam
Bam
sans
égal,
Jump
Jump
phénoménal
Bam
Bam
without
equal,
Jump
Jump
phenomenal
Bang
Bang
Kool
Shen
dégaine
travaille
et
m'entraîne
dur!
Bang
Bang
Kool
Shen
draws,
works
and
trains
me
hard!
Troue
le
cul
des
ordures
au
fur
et
à
mesure
Tear
the
asses
of
the
scumbags
as
we
go
Soyez
sur,
j'épure
Be
sure,
I
purify
Mon
retour
marque
la
fin
de
carrières
à
peine
entamées
My
return
marks
the
end
of
careers
barely
begun
Désolé,
mais
je
n'ai
pas
d'autre
alternative
que
de
m'imposer
Sorry,
but
I
have
no
other
alternative
than
to
impose
myself
Désormais
du
hardcore
à
la
mort,
je
détiens
le
sacre
From
now
on
hardcore
to
the
death,
I
hold
the
crown
Alors
préparez-vous
pour
ce
nouveau
massacre
So
get
ready
for
this
new
massacre
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Pourquoi
ces
rimes,
pourquoi
ce
nouveau
massacre
Why
these
rhymes,
why
this
new
massacre
Pourquoi
tant
d'acharnement
contre
les
new
jacks
Why
so
much
relentlessness
against
the
new
jacks
Facile
à
comprendre,
propos
faciles
à
défendre
Easy
to
understand,
easy
to
defend
Mon
cul
n'est
pas
à
prendre,
le
Hip-Hop
pas
à
vendre
My
ass
is
not
for
sale,
Hip-Hop
is
not
for
sale
Je
ne
dis
pas
que
le
rap
n'est
pas
large
I'm
not
saying
rap
isn't
wide
Mais
attention
à
ne
pas
dépasser
la
marge
But
be
careful
not
to
cross
the
line
C'est
tentant,
oui
je
sais
pour
toi
le
pécule
passe
avant
It's
tempting,
yes
I
know,
for
you
money
comes
first
Avant
que
souffle
de
la
reconnaissance
le
vent
Before
the
wind
of
recognition
blows
Devant
tant
et
tant
de
changements
de
comportement
In
front
of
so
many
changes
in
behavior
Comment
ne
puis-je
pas
porter
l'estocade
à
temps?
How
can
I
not
deliver
the
final
blow
in
time?
A
vrai
dire,
je
me
dois
d'intervenir,
menacé
est
l'empire
To
tell
the
truth,
I
have
to
intervene,
the
empire
is
threatened
Le
business
a
fait
du
rap
son
nouvel
élixir
Business
has
made
rap
its
new
elixir
En
en
fixant
les
limites,
un
peu
vite
By
setting
the
limits,
a
little
too
quickly
Hardcore
est
ma
vie,
hardcore
est
le
beat
beat
down!
Hardcore
is
my
life,
hardcore
is
the
beat
beat
down!
Pour
un
nouvel
acte
For
a
new
act
Je
suis
d-d-down
avec
ce
nouveau
massacre
I'm
d-d-down
with
this
new
massacre
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Ouvrez
les
sas,
hardcore
est
la
basse,
pas
d'espace
Open
the
hatches,
hardcore
is
the
bass,
no
space
Pour
les
gosses,
plus
de
place,
va
y
avoir
de
la
casse,
hélas!
For
the
kids,
no
more
room,
there's
gonna
be
breakage,
alas!
C'est
le
cas
quand
l'as
des
as
se
dépense,
se
dépasse
It's
the
case
when
the
ace
of
aces
spends
himself,
surpasses
himself
Alors
tu
bois
la
tasse
et
me
demandes
grâce
So
you
drink
the
cup
and
beg
me
for
mercy
Une
fois,
ça
passe,
ne
recommence
pas,
ça
lasse
Once,
it's
okay,
don't
do
it
again,
it's
tiring
Si
tu
ne
veux
pas
perdre
la
face,
un
conseil
trace
If
you
don't
want
to
lose
face,
a
piece
of
advice:
run
Passe
ta
route
quand
NTM
et
l'académie
shootent
Go
your
own
way
when
NTM
and
the
academy
shoot
Il
serait
dommage
qu'au
déshonneur
s'ajoute
la
déroute
It
would
be
a
shame
if
dishonor
were
added
to
defeat
Je
ne
peux
pas
me
taire,
oui
je
défends
mon
affaire
I
can't
be
silent,
yes
I
defend
my
business
Sans
sommation
et
sans
cesse,
Without
warning
and
without
ceasing,
Qu'est-ce
que
tu
veux,
je
shoote
qui
me
blesse
What
do
you
want,
I
shoot
whoever
hurts
me
Erige
et
dresse
mon
palmarès
en
guise
de
forteresse
I
erect
and
build
my
track
record
as
a
fortress
Laisse,
l'esprit
de
ceux
qui
doutent
Leave,
the
spirit
of
those
who
doubt
Encore,
presse
celui
qui
ne
fait
pas
d'efforts
Again,
press
the
one
who
doesn't
make
an
effort
Et
fait
défaut
plutôt
en
fait
au
hardcore
And
rather
fails
hardcore
Trop
de
sympathiques
mélodies
balancées
par
les
morts
Too
many
nice
melodies
thrown
by
the
dead
Ok,
ok
Je
reprends
pour
conclure
toujours
dans
l'allure
Ok,
ok
I
resume
to
conclude
always
in
the
pace
Il
ne
faut
surtout
pas
que
le
rap
se
dénature
Above
all,
rap
must
not
be
denatured
Cherche
la
demi-mesure,
évite
les
éclaboussures
Look
for
the
half-measure,
avoid
splashing
Notre
rôle
est
de
fumer
le
top
sans
vice
de
procédure
Our
role
is
to
smoke
the
top
without
procedural
defect
Ouais
merci
je
sais
j'en
ai
la
stature,
la
carrure,
l'envergure
Yeah
thanks
I
know
I
have
the
stature,
the
build,
the
wingspan
Hah!
Quelle
fière
allure
Hah!
What
a
proud
look
Pas
de
soucis
d'écriture,
pas
besoin
de
doublure,
c'est
sûr
No
writing
problems,
no
need
for
a
liner,
that's
for
sure
Preuve
en
est
ce
nouveau
massacre
porte
ma
signature
The
proof
is
that
this
new
massacre
bears
my
signature
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Get
get
down
pour
ce
nouveau
massacre!
Get
get
down
for
this
new
massacre!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Lopes, Didier Morville, Patrick Harvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.